Документов в библиотеке
576379

Зарегистрированных пользователей
1017

"Правила безопасности при геологоразведочных работах. ПБ 08-37-2005"(одобрены Роснедрами 07.07.2004)

 

Одобрены

Федеральным агентством

по недропользованию

Министерства

природных ресурсов

Российской Федерации

7 июля 2004 года

 

Департаментом

государственной политики

и регулирования в области

природопользования

24 июня 2004 года

 

Согласованы

ЦК Профсоюза

работников геологии,

геодезии и картографии

Российской Федерации

16 апреля 2004 года

 

Федеральным горным

и промышленным

надзором России

(Федеральной службой

по экологическому,

технологическому

и атомному надзору)

24 марта 2004 года

 

ПРАВИЛА

БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ГЕОЛОГОРАЗВЕДОЧНЫХ РАБОТАХ

 

ПБ 08-37-2005

 

Правила безопасности при геологоразведочных работах подготовлены:

ФГУНПП "Геологоразведка", ФГУП ЦНИГРИ, Госгортехнадзором России, Минприроды России, ФГУП Севзапгеология, ФГУП ВСЕГЕИ.

С введением в действие настоящих Правил на территории Российской Федерации утрачивают силу "Правила безопасности при геологоразведочных работах" 1990 г. с дополнениями и изменениями 1993 г. (ПБ 08-37-93).

 

ПРЕДИСЛОВИЕ

 

Настоящие "Правила безопасности при геологоразведочных работах" (далее - Правила) были подготовлены в 2003 г.

В связи с реформой системы управления народным хозяйством Российской Федерации, проведенной в 2004 г., изменились названия и функции ряда органов государственного надзора (контроля) по обеспечению безопасности труда и производства, ссылки на которые имеются в Правилах.

Для обеспечения адекватного понимания пользователями Правил, излагаемых в них требований, и для приведения содержания Правил в соответствие с действующим законодательством России считаем необходимым отметить:

1. Нормативные правовые акты и нормативные документы, содержащие государственные требования по охране труда и безопасности производства и направленные на защиту жизни и здоровья людей, государственного и частного имущества, охрану окружающей среды, жизни или здоровья животных и растений, установленные уполномоченными на то органами федеральной исполнительной власти до 2004 г. (Правила промышленной безопасности, санитарные нормы и правила, гигиенические нормативы, стандарты безопасности труда, строительные нормы и правила, межотраслевые типовые инструкции по охране труда и др.) в соответствии со ст. 46 ФЗ от 27.12.02 N 184-ФЗ "О техническом регулировании", подлежат обязательному исполнению.

2. При необходимости обращения предприятий за получением различного рода разрешений, утверждений, согласований к органам государственного надзора (контроля), как это предписывается Правилами, они должны обращаться к новым органам надзора (контроля), являющимися преемниками ранее существовавших, как это указано в ст. 1.1.6 настоящих Правил.

 

Раздел 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

1.1. ОБЛАСТЬ И ПОРЯДОК ПРИМЕНЕНИЯ ПРАВИЛ

 

1.1.1. Настоящие "Правила безопасности при геологоразведочных работах" (далее - Правила) разработаны с учетом требований ФЗ от 27.12.2002 N 184-ФЗ "О техническом регулировании" и в соответствии с требованиями Федеральных законов: от 30.12.2001 N 197-ФЗ "Трудовой кодекс Российской Федерации", от 21.07.1997 N 116-ФЗ "О промышленной безопасности опасных производственных объектов", от 17.07.1999 N 181-ФЗ "Об основах охраны труда в Российской Федерации", от 21.02.1992 N 2395-1 (в редакции от 10.02.1999) "О недрах" и других действующих нормативных правовых актов РФ и документов федеральных органов исполнительной власти. Правила распространяются на предприятия, организации и учреждения (далее - предприятия) всех форм собственности, включая иностранные фирмы и лица, осуществляющие геологоразведочные работы на твердые полезные ископаемые и воду на территории Российской Федерации. Правила распространяются также на научно-исследовательские, инженерно-изыскательские, проектные и конструкторские предприятия, заводы и учебные заведения, выполняющие исследовательские, проектно-конструкторские работы, изготовление геологоразведочного оборудования и инструмента всех видов, а также подготовку кадров.

1.1.2. Правила содержат требования, выполнение которых является обязательным для обеспечения защиты жизни и здоровья людей, охраны окружающей среды и в соответствии со ст. 46 ФЗ "О техническом регулировании" подлежат обязательному исполнению до вступления в силу соответствующих технических регламентов, а по требованиям, касающимся вопросов охраны труда, и в последующий период.

1.1.3 Правила предназначены для руководителей, инженерно-технических работников, работников надзорных и контролирующих органов.

1.1.4. При ведении геологоразведочных и сопутствующих работ, для которых требования безопасности не предусмотрены настоящими Правилами, предприятия должны руководствоваться действующими нормативными документами, утвержденными в установленном порядке. При отсутствии в настоящих Правилах требований по безопасности труда при использовании новой техники, технологии или для каких-либо новых видов работ администрация предприятия должна разрабатывать меры по обеспечению безопасности выполняемых работ и согласовывать их с соответствующими территориальными надзорными органами.

1.1.5. На основе настоящих Правил и в соответствии с Положением о порядке разработки и утверждения правил и инструкций по охране труда предприятия разрабатывают, утверждают и пересматривают в установленном порядке инструкции по охране труда для работников по профессиям и видам работ с учетом конкретных условий производства.

1.1.6. Обязанности по обеспечению безопасных условий и охраны труда на предприятиях возлагаются на руководителя (работодателя).

Для обеспечения соблюдения требований охраны труда, осуществления контроля за их выполнением на каждом предприятии численностью свыше 100 человек создается служба по охране труда (в штатном расписании должна предусматриваться должность специалиста по охране труда) в соответствии с ФЗ "Об основах охраны труда в Российской Федерации" от 17.07.99 N 181-ФЗ. Контроль за соблюдением требований настоящих Правил на предприятии возлагается на работодателя (руководителя предприятия), руководителей подразделений и специалистов, уполномоченных действующим на предприятии положением (инструкцией) по организации и осуществлению контроля качества и безопасности выполняемых работ (производственного контроля).

По всем видам выполняемых на предприятии работ, имеющимся производственным объектам и опасному оборудованию должна вестись оперативная документация, в которой фиксируются все меры, осуществляемые в целях обеспечения безопасности труда и производства, журналы, акты, планы и др.

Перечни обязательных документов и их формы должны соответствовать действующим законам, нормативным актам, техническим регламентам и согласовываться с местными (территориальными) надзорными и контрольными органами - Рострудинспекцией, Федеральной службой по экологическому, технологическому и атомному надзору, Роспотребнадзором, Росстроем, Федеральным агентством по техническому регулированию и метрологии, Госэнергонадзором, Министерством по делам ГО и ЧС, ГИБДД, Речным и Морским регистрами и др.  ;* ;.

--------------------------------

 ;* ; Далее по тексту Правил приведены старые названия надзорных и контрольных органов.

 

1.1.7. Изменения и дополнения к настоящим Правилам вводятся МПР России в установленном порядке.

1.1.8. Сроки приведения объектов геологоразведочных работ в соответствие с настоящими Правилами должны быть определены руководством предприятия и согласованы с территориальными органами МПР России не позднее 6 месяцев с момента введения в действие Правил.

 

1.2. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

 

1.2.1. Геологоразведочные работы должны проводиться по лицензиям, выдаваемым предприятиям уполномоченными федеральными и территориальными органами управления.

1.2.2. Все геологоразведочные работы должны производиться по утвержденным проектам, в отдельных разделах которых должны быть приведены конкретные мероприятия по охране труда и экологической безопасности. Проведение работ с отступлениями от проекта не допускается.

1.2.3. Задания на проектирование (строительство, реконструкцию, консервацию и ликвидацию производственных объектов) согласуются с органами ФС по ЭТиАН. Разработанная проектная документация, а также декларация о промышленной безопасности подлежат экспертизе.

1.2.4. Предприятия в соответствии с ФЗ "О промышленной безопасности опасных производственных объектов" от 21.07.97 N 116-ФЗ ежегодно должны представлять не позже чем за один месяц до начала работ в местные надзорные органы перечень подконтрольных им производственных объектов, включая объекты, подлежащие регистрации.

1.2.5. В случае изменения условий деятельности предприятия должны внести соответствующие коррективы в декларацию промышленной безопасности, получить заключение экспертной организации и обратиться в орган, выдавший лицензию на эксплуатацию объекта, для решения вопросов о возможности ее подтверждения.

1.2.6. Уровень промышленной безопасности при проектировании производств, сооружаемых на базе импортного оборудования или оборудования, изготавливаемого по иностранным лицензиям, должен быть не ниже установленного нормами, действующими в Российской Федерации.

1.2.7. Предприятия, эксплуатирующие опасный производственный объект, обязаны осуществлять производственный контроль за соблюдением требований промышленной безопасности. Сведения об организации производственного контроля и о работниках, уполномоченных на его осуществление, представляются в территориальный орган ФС по ЭТиАН.

1.2.8. Производственные объекты (цехи), технологические процессы, в которых являются источниками выделений в атмосферу вредных веществ, а также шума выше установленных для жилой застройки норм, следует размещать в соответствии с требованиями санитарных норм Минздрава России.

1.2.9. Предприятия, осуществляющие разработку технических средств для геологоразведочных работ и их выпуск, должны иметь разрешение органов ФС по ЭТиАН на право ведения этих работ. Зарубежные технические средства и технологии, выполненные по зарубежным стандартам, могут быть допущены в проектах и в эксплуатации при условии их соответствия требованиям настоящих Правил и отечественных стандартов. Их применение должно быть согласовано с органами ФС по ЭТиАН.

1.2.10. Пуск в работу новых объектов, а также объектов после капитального ремонта или реконструкции производят после приемки их комиссией, назначаемой приказом руководителя предприятия. В случае введения в эксплуатацию опасных производственных объектов предусматривается участие в составе комиссии представителей государственных надзорных или контролирующих органов. О предстоящей приемке объекта территориальные органы ФС по ЭтиАН извещаются не менее чем за 10 дней.

1.2.11. Перед началом сезонных работ, а также после каждого капитального ремонта и расконсервации должен производиться комиссионный прием в эксплуатацию технических средств (оборудование, аппаратура, приборы) с оформлением приемочного акта комиссией предприятия.

1.2.12. Производственные здания и сооружения (стационарные компрессорные станции, автогаражи, механические цехи и др.) должны вводиться в эксплуатацию в порядке, устанавливаемом действующими строительными нормами и правилами Госстроя России.

1.2.13. Предприятия разрабатывают организационные формы обеспечения промышленной безопасности и охраны труда, экологической безопасности с учетом ведомственной системы управления охраной труда при производстве геологоразведочных работ, разрабатывают мероприятия по охране труда, должностные инструкции для всех работников, включающие их обязанности по обеспечению безопасности труда (технологической безопасности), разрабатывают инструкции и памятки по охране труда для рабочих и осуществляют производственный контроль за состоянием безопасности производства. Финансирование этих работ осуществляется за счет предприятий. Система управления охраной труда и промышленной безопасностью должна иметь приоритет в системе управления предприятием.

Службы промышленной безопасности и охраны труда предприятия должны подчиняться руководителю, который обязан обеспечивать безопасные и здоровые условия труда, экологическую безопасность и безопасность объектов на стадиях их создания, эксплуатации, консервации и ликвидации в соответствии с действующим законодательством.

1.2.14. Аттестацию рабочих мест на соответствие их нормативным требованиям охраны труда необходимо проводить при изменении условий и характера труда, но не реже одного раза в 5 лет с момента проведения последних измерений.

1.2.15. При работе на одном объекте нескольких предприятий организация работ должна определяться положением (соглашением) о взаимоотношениях между предприятиями, утверждаемым руководителями этих предприятий, а при работе нескольких подразделений одного предприятия - положением, утверждаемым руководством предприятия.

При этом должны быть четко оговорены условия, обеспечивающие промышленную и экологическую безопасность со стороны каждого предприятия (подразделения).

1.2.16. Все объекты геологоразведочных работ, расположенные вне населенных пунктов на расстоянии более 5 км от пунктов государственной телефонной связи, должны быть обеспечены круглосуточной телефонной или радиосвязью с базой предприятия (подразделения), в непосредственном ведении которого находится объект геологоразведочных работ, а также надежным транспортным средством.

1.2.17. Каждый объект работ должен быть обеспечен: средствами безопасности в соответствии с "Рекомендациями по оснащению объектов геологоразведочных работ средствами безопасности", соответствующими инструкциями по охране труда, по оказанию первой медицинской помощи (Приложение 1), по пожарной безопасности, а также предупредительными знаками и знаками безопасности, согласно перечню, утверждаемому руководством предприятия.

1.2.18. Работники должны быть обеспечены и обязаны пользоваться специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты.

1.2.19. При выполнении задания группой работников один из них должен быть назначен руководителем работ (бригадиром), распоряжения которого для всех членов группы являются обязательными.

1.2.20. Каждый работник, заметивший опасность, угрожающую людям, сооружениям и имуществу, обязан принять все зависящие от него меры для ее устранения и немедленно сообщить об этом своему непосредственному руководителю или должностному лицу технического надзора. Руководитель работ или должностное лицо технического надзора обязаны принять все необходимые меры по устранению опасности. При невозможности устранения опасности, угрожающей жизни и здоровью людей, руководитель работ обязан прекратить работы, вывести персонал в безопасное место и поставить в известность вышестоящего руководителя.

1.2.21. Руководители смен при сдаче-приемке смены обязаны проверять состояние рабочих мест и оборудования, заступающие должны принять меры по устранению выявленных неисправностей (до начала работ). Руководящие работники и специалисты предприятий при каждом посещении производственных объектов обязаны проверять состояние промышленной безопасности объекта и выполнение руководителями и исполнителями работ требований их должностных инструкций по безопасности труда и принимать меры к устранению выявленных нарушений.

Результаты каждой проверки должны быть занесены в "Журнал проверки состояния технической безопасности и охраны труда на объекте" (Приложение 2), который должен храниться на каждом объекте.

1.2.22. Использование, хранение и оборот служебного оружия и боеприпасов к нему должны производиться в соответствии с Законом Российском Федерации "Об оружии".

Порядок использования, хранения и списания ракетниц (сигнальных пистолетов) устанавливается руководителем предприятия по согласованию с местными органами МВД России.

1.2.23. Все работы должны выполняться с соблюдением требований охраны окружающей среды.

Неблагоприятные последствия воздействия на окружающую среду в процессе производственной деятельности должны ликвидироваться предприятиями, производящими эти работы.

На все применяемые при работе химические реагенты должны быть сертификаты (с указанием даты изготовления) и инструкции по их применению с указанием мер защиты людей и окружающей среды.

1.2.24. Лицензирование взрывных работ, получение, использование, транспортировка, хранение, уничтожение и другие действия с взрывчатыми материалами осуществляются в соответствии со специальными правилами и инструкциями ФС по ЭТиАН.

1.2.25. Несчастные случаи и аварии (в том числе дорожно-транспортные происшествия), происшедшие на производстве, а также профессиональные заболевания расследуются в порядке, предусмотренном действующими федеральными нормативными актами.

1.2.26. Пострадавшим и внезапно заболевшим должна быть оказана неотложная медицинская помощь на месте работы (Приложение 1) и при необходимости организована доставка их в лечебное учреждение.

Все работающие обязаны знать приемы оказания первой (доврачебной) помощи при возможных травмах и внезапных заболеваниях (Приложение 1) и должны оказывать ее пострадавшим.

При выявлении у работающего профессионального заболевания работник должен быть переведен на другую работу согласно заключению медицинской комиссии.

1.2.27. Расследование обстоятельств и причин несчастного случая на производстве и профессионального заболевания проводится комиссией в соответствии с действующими федеральными нормативными актами.

1.2.28. Каждый работник имеет право на получение от работодателя достоверной информации об условиях и состоянии охраны труда на рабочем месте, о существующем риске повреждения здоровья, а также о мерах по защите работника от воздействия вредных или опасных факторов.

Каждый работник имеет право на отказ от выполнения работ в случае возникновения непосредственной опасности для его жизни и здоровья.

1.2.29. Все работники должны проходить обязательное медицинское освидетельствование при поступлении на работу. Отдельные категории работников с учетом профиля и условий их работы должны подвергаться периодическому медицинскому освидетельствованию в соответствии с действующим законодательством.

Руководитель подразделения несет ответственность за допуск к работе лиц, не прошедших медицинские осмотры либо не допущенных к работе по медицинским показаниям.

При отказе работника от прохождения медицинских осмотров или невыполнении им рекомендаций по результатам обследований он не должен допускаться к работе.

Все работники при работе в районах, опасных по эпидемиологическим заболеваниям, подлежат обязательным предохранительным прививкам.

Каждое подразделение должно быть обеспечено медицинскими аптечками первой помощи, которые должны пополняться по мере расходования медикаментов и истечения сроков их годности.

1.2.30. В качестве руководителей геологоразведочными работами (включая горных и буровых мастеров) допускаются лица, обладающие необходимыми документами на право ответственного ведения работ (дипломами или удостоверениями).

Работники полевых подразделений до начала полевых работ, кроме профессиональной подготовки и инструктажа по безопасности труда, должны быть обучены приемам и навыкам, связанным со спецификой работ в данном районе, оказанию первой медицинской помощи при несчастных случаях и заболеваниях, мерам предосторожности от опасной флоры и фауны, а также способам ориентирования на местности и подачи сигналов (о помощи, предупреждающих об опасности и др.).

1.2.31. Работникам, занятым в производствах с вредными и опасными условиями труда, а также на работах, связанных с загрязнением или производимых в особых температурных условиях, выдаются по установленным нормам специальная одежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты (далее - СИЗ).

Количество, типы и порядок пользования СИЗ на каждом объекте должны определяться проектом с учетом специфики работ.

Выбор средств защиты в каждом отдельном случае должен осуществляться с учетом требований безопасности для данного процесса или вида работ.

СИЗ должны иметь инструкцию с указанием назначения и срока службы изделия, правил его эксплуатации и хранения.

Используемые СИЗ должны иметь сертификаты Госстандарта России, гигиенические сертификаты Минздрава России и рекомендацию к применению ФС по ЭТиАН.

Работодатель обязан:

- провести обучение работников правилам пользования и способам проверки исправности СИЗ;

- организовать надлежащий уход за СИЗ, своевременно осуществлять их химчистку, стирку, ремонт, зарядку, дегазацию, дезактивацию, обезвреживание и обеспыливание;

- обеспечить регулярные своевременные испытания и проверку исправности СИЗ, а также своевременную замену фильтров, стекол и других частей СИЗ.

После проверки исправности на СИЗ должна быть сделана отметка (клеймо, штамп) о сроках последующего испытания.

 

1.3. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОБОРУДОВАНИЮ, АППАРАТУРЕ

И ИНСТРУМЕНТУ, ИСПОЛЬЗУЕМЫМ ПРИ ГЕОЛОГОРАЗВЕДОЧНЫХ РАБОТАХ

 

1.3.1. Оборудование, аппаратура и инструмент (далее - технические устройства) должны разрабатываться в соответствии с техническим заданием, согласованным с органами государственного надзора. Оборудование, применяемое на опасных производственных объектах, должно отвечать требованиям ФЗ "О промышленной безопасности опасных производственных объектов" от 21.07.97 N 116-ФЗ.

1.3.2. Вновь создаваемое геологоразведочное оборудование должно проходить в специализированных организациях экспертизу документации на соответствие требованиям промышленной, пожарной и экологической безопасности, а также требованиям охраны труда.

1.3.3. Каждый технологический комплекс и автономно используемое оборудование должны укомплектовываться эксплуатационной документацией, содержащей требования (правила), предотвращающие возникновение опасных ситуаций при монтаже (демонтаже), эксплуатации, а также ремонте.

Руководители объектов (участков) работ несут ответственность за исправное состояние и безопасную эксплуатацию оборудования.

Лица, ответственные за проведение контроля, назначаются распоряжением руководителя предприятия. Электрооборудование, используемое при ведении геологоразведочных работ, по уровню исполнения должно соответствовать условиям работ и эксплуатироваться в соответствии с требованиями "Правил по устройству и эксплуатации электроустановок". Работники, эксплуатирующие геологоразведочное оборудование, обнаружившие несоответствие его требованиям настоящих Правил или техническим условиям, должны прекратить работу, а руководитель предприятия направить заводу-изготовителю акт-рекламацию. Копию акта-рекламации направляют в надзорные органы.

1.3.4. Внесение существенных (принципиальных) изменений в конструкцию применяемого оборудования и аппаратуры допускается только по согласованию с заводом-изготовителем.

Введение в эксплуатируемую технику незначительных изменений, не снижающих ее безопасности, допускается по согласованию с территориальными органами ФС по ЭТиАН, без согласования с заводом-изготовителем.

1.3.5. На самоходном и передвижном оборудовании (буровые установки, геофизические станции, шурфопроходческие агрегаты и т.п.) заводом-изготовителем должны быть предусмотрены специальные места для размещения кассет с аптечкой, термоса с питьевой водой и средств пожаротушения. Кассеты и огнетушитель должны быть расположены в легкодоступном месте и иметь быстросъемное крепление.

Данное требование не распространяется на переносное (разборное) оборудование.

1.3.6. Нагнетательные трубопроводы, их детали и арматура после сборки, а также после ремонта с применением сварки подлежат опрессовке согласно регламенту.

1.3.7. Узлы, детали, приспособления и элементы оборудования, которые могут служить источником опасности для работающих, а также поверхности оградительных и защитных устройств должны быть окрашены в сигнальные цвета.

    1.3.8.  На  металлических  частях оборудования, которые могут оказаться

под  напряжением,  должны быть предусмотрены конструктивно видимые элементы

для  присоединения  защитного  заземления  или  зануления, рядом с которыми

изображается символ      или слово "Заземление".

                    ──┴──

                     ───

                     

Ремонт оборудования непосредственно на объектах геологоразведочных работ может выполняться только с разрешения руководства предприятия.

Мелкий (текущий) ремонт на объекте работ может производиться силами обслуживающего персонала.

1.3.9. Контрольно-измерительные приборы, установленные на оборудовании, должны иметь пломбу или клеймо госповерителя.

Приборы должны поверяться в сроки, предусмотренные инструкцией по их эксплуатации, а также каждый раз, когда возникает сомнение в правильности показаний.

Контрольно-измерительные приборы следует устанавливать так, чтобы их показания были отчетливо видны обслуживающему персоналу.

На шкале или корпусе манометра должна быть нанесена красная клетка, соответствующая предельному рабочему давлению.

Оборудование (технические устройства) по истечении нормативного ресурса работы подлежит экспертизе (в том числе и с применением диагностических методов неразрушающего контроля) с целью определения остаточного ресурса (с разработкой мероприятий, обеспечивающих его (их) безопасную эксплуатацию на определенный срок) или обоснования необходимости списания.

1.3.10. Инструменты, используемые в процессе бурения скважин, должны периодически проверяться (осматриваться) на соответствие их конструкции и состояния требованиям настоящих Правил и техническим условиям завода-изготовителя.

Это требование распространяется также на инструмент и оборудование, подлежащие периодическим проверкам соответствующих государственных органов (транспортные средства, сосуды под давлением, грузоподъемное устройство, средства измерения и др.).

Результаты проверок записываются в "Журнал проверки состояния технической безопасности и охраны труда на объекте" (Приложение 2); не пригодные для дальнейшей эксплуатации оборудование и инструменты снимаются с работы.

Основаниями для снятия инструмента с работы являются:

- его несоответствие паспортным характеристикам, например - отсутствие на подкладной вилке скобы для захвата, несоответствие длины рукоятки принятому эталону, разработка зева (при превышении его размера прорезей в замках и ниппелях более чем на 2,5 мм);

- наличие у инструмента (в первую очередь у спускоподъемного) каких-либо дефектов - трещин, деформаций и т.п.;

- сильный износ основных элементов инструмента: например, для проходческой бадьи - суммарный износ проушины или сменной втулки дужки и оси превышает 10% диаметра оси; для канатов - при его утонении или числе оборванных проволок более установленной нормы.

Сроки периодических осмотров и порядок выбраковки неисправного инструмента утверждает руководитель предприятия.

 

1.4. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ,

АДМИНИСТРАТИВНЫМ И БЫТОВЫМ ПОМЕЩЕНИЯМ, А ТАКЖЕ ТЕРРИТОРИЯМ

БАЗОВЫХ И ВАХТОВЫХ ПОСЕЛКОВ

 

Общие положения

 

1.4.1. Проектирование и реконструкция производственных, административных и бытовых зданий и сооружений должны осуществляться в соответствии с требованиями Госстроя России и других надзорных органов.

Территория предприятия и размещение на ней сооружений, зданий, производственных объектов должны соответствовать генеральному плану предприятия, разрабатываемому с учетом требований Госстроя России. Территория предприятия (отдельных производственных объектов) должна быть спланирована и ограждена (обозначена). Производственные площадки, территории геологических поселков, баз и лагерей должны содержаться в чистоте, быть благоустроены и освещены в темное время суток.

Сбор, хранение и захоронение производственных и бытовых отходов должны производиться в специально отведенных и приспособленных для этих целей местах. Мусорные и отбросовые ямы и контейнеры должны быть оборудованы плотно закрывающимися крышками. Отходы (отбросы) ядовитых и разлагающихся веществ должны храниться, транспортироваться и уничтожаться с соблюдением санитарных правил.

Мусорные и отбросовые ямы, контейнеры и туалеты должны устраиваться не ближе 50 м от производственных и жилых зданий в местах, исключающих загрязнение окружающей среды.

Для обеспечения здоровых условий труда необходимо руководствоваться санитарными нормами Госсанэпиднадзора Минздрава России.

1.4.2. Проведение технологических процессов должно осуществляться в соответствии с действующими санитарными правилами организации технологических процессов и гигиеническими требованиями к производственному оборудованию Госсанэпиднадзора Минздрава России.

 

Общие требования к организации рабочих мест

 

1.4.3. Оснащение рабочего места должно обеспечивать безопасные условия труда, охрану здоровья и длительное сохранение работоспособности работающих.

На рабочих местах должны быть средства пожаротушения и другие средства, используемые в аварийных ситуациях.

Рабочее место при необходимости должно быть оснащено вспомогательным оборудованием (подъемно-транспортными средствами и т.д.). Его компоновка должна обеспечивать оптимизацию условий труда и его безопасность.

1.4.4. При проектировании производственных объектов, где планируется использовать труд женщин, необходимо предусмотреть санитарно-бытовые помещения, специальные комплексы медицинской профилактики, социально-трудовой реабилитации и оздоровительного назначения в соответствии с санитарными нормами Госсанэпиднадзора Минздрава России.

1.4.5. При работе на открытом воздухе в рабочей позе "сидя" в холодный период года должна быть предусмотрена установка устройства для подогрева сиденья. Должны также предусматриваться помещения для обогрева, сушки спецодежды и обуви и теплый туалет.

Если для защиты от неблагоприятных воздействий опасных и вредных производственных и природных факторов используется кабина, то ее конструкция должна обеспечивать необходимые защитные функции, включая создание оптимальных микроклиматических условий, удобство выполнения рабочих операций и хороший обзор производственного оборудования и окружающего пространства.

1.4.6. При наличии на рабочих местах производственных вредностей и невозможности обеспечить их уровни в пределах допустимых за счет средств коллективной защиты и других технических мер администрация обязана выдавать работникам средства индивидуальной защиты, спасательные средства, организовать рациональные режимы труда.

В помещениях (подземных горных выработках), где возможно выделение в воздух паров, газов и пыли, а также при изменении технологических процессов, необходимо организовать искусственную вентиляцию и осуществлять постоянный контроль параметров воздушной среды.

1.4.7. Замеры уровней производственных вредностей на объектах работ должны производиться санитарно-эпидемиологическими службами или санитарно-промышленными лабораториями, пылевентиляционными и радиометрическими службами.

1.4.8. Объем производственного помещения, приходящийся на одного работающего, должен составлять не менее 15 куб. м, а площадь - не менее 4,5 кв. м.

Высота помещений (от пола до низа несущих конструкций перекрытия) должна быть не менее 3 м.

Высота помещений от пола до низа выступающих частей коммуникаций и оборудования в местах регулярного прохода людей должна быть не менее 2 м, а в местах нерегулярного прохода - не менее 1,8 м.

Полы производственных помещений должны быть ровными, горизонтальными, нескользкими, удобными для уборки.

Цементные или кирпичные полы на участках (местах) постоянного пребывания рабочих должны быть покрыты эластичными теплоизолирующими настилами или деревянными решетками.

Все помещения должны иметь внутреннюю отделку, исключающую накопление и сорбцию паров токсичных веществ и допускающую уборку вакуумным или влажным способом.

Уборка полов должна производиться не реже одного раза в смену.

Производственные помещения, рабочие места, проходы и подходы к оборудованию, механизмам и вспомогательным приспособлениям должны содержаться в чистоте и не загромождаться. Инструменты должны содержаться в чистоте и располагаться в местах, удобных для пользования.

Взаимное расположение и компоновка рабочих мест должны обеспечивать безопасный доступ, безопасные действия с материалами, заготовками, полуфабрикатами, а также удобное техническое обслуживание и ремонт производственного оборудования, кратчайшие подходы (по возможности, не пересекающие транспортные пути) к рабочим местам и возможность быстрой эвакуации при аварийной ситуации. Пути и проходы должны быть обозначены и иметь достаточную освещенность.

На каждом производственном объекте должна быть инструкция о мерах по обеспечению пожарной безопасности, утвержденная техническим руководителем предприятия, а для каждого взрывопожароопасного и пожароопасного участка (цеха) согласованная с Госпожарнадзором.

1.4.9. Складские, погрузочно-разгрузочные и транспортные работы должны выполняться в соответствии с технологическими картами или инструкциями по безопасности труда, утвержденными техническим руководителем предприятия.

При перемещении тяжестей вручную необходимо руководствоваться действующими нормами предельно допустимых нагрузок, установленными Минтруда и Госсанэпиднадзором Минздрава России.

При использовании покатов должны соблюдаться следующие условия:

а) расстояние между покатами должно быть таким, чтобы трубы или бревна выступали за них не более чем на 1 м;

б) в покатах должно быть предусмотрено устройство, предотвращающее обратное скатывание труб или бревен;

в) масса длинномерного груза, перемещаемого по покатам вручную, не должна превышать 500 кг;

г) работающие не должны находиться между покатами.

 

Санитарно-бытовое обслуживание

 

1.4.10. Производственные объекты должны быть обеспечены:

- гардеробными, шкафчиками для спецодежды и спецобуви;

- помещениями для отдыха, приготовления и принятия пищи, для умывальников (душевых);

- сушилками для сушки спецодежды;

- туалетами.

Уровень санитарно-бытового обеспечения устанавливается в соответствии с нормами Госстроя России и Госсанэпиднадзора Минздрава России.

 

Питьевое водоснабжение

 

1.4.11. Система водоснабжения и канализации должна соответствовать требованиям Госстроя России и Госсанэпиднадзора Минздрава России.

Базовые и вахтовые поселки должны быть обеспечены питьевой водой.

Проекты и организация обеспечения поселков питьевой водой (места забора воды, транспортировка, хранение и т.п.) должны согласовываться с органами Госсанэпиднадзора Минздрава России.

1.4.12. Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей должна удовлетворять требованиям эксплуатационной документации Госстроя России, Госгортехнадзора России, Госсанэпиднадзора Минздрава России и Государственного пожарного надзора.

1.4.13. При сбросе сточных вод нельзя допускать загрязнения поверхностных вод.

Метод очистки сточных вод и места их спуска в водоемы должны согласовываться с органами санитарно-эпидемиологической службы.

1.4.14. Качество питьевой воды должно соответствовать требованиям Госсанэпиднадзора Минздрава России.

1.4.15. У кранов подачи воды для технических целей должны быть надписи "Для питьевых целей непригодна".

1.4.16. Емкости для питьевой воды должны быть изготовлены из легко очищаемых материалов и закрываться крышками, запирающимися на замок, снабжены кранами и кружками.

1.4.17. Расстояние от рабочих мест до питьевых установок должно быть не более 75 м.

В помещениях, где применяются токсичные вещества, устанавливать питьевые приборы не допускается.

1.4.18. На геолого-съемочных и подземных работах все работники должны быть обеспечены индивидуальными флягами для воды, а при работе в районах с жарким климатом - также термосами коллективного пользования.

1.4.19. Лица, занимающиеся питьевым водоснабжением, должны проходить медосмотр в сроки, установленные органами Госсанинспекции.

 

Освещение

 

1.4.20. Естественное и искусственное освещение на территории геологоразведочных предприятий, в производственных и вспомогательных зданиях должно соответствовать действующим нормам естественного и искусственного освещения, установленным Госстроем России и Госсанэпиднадзором Минздрава России.

Рабочие места, объекты, проезды и переходы в темное время суток должны быть освещены.

Искусственное освещение должно выполняться в соответствии с требованиями ПУЭ, норм и правил, установленных Госстроем России и Госсанэпиднадзором Минздрава России.

В производственных помещениях, кроме рабочего освещения, необходимо предусматривать аварийное, а в зонах работ на открытых площадках - аварийное или эвакуационное освещение.

Аварийное освещение должно обеспечивать освещенность не менее 10% от установленных норм для данного вида производства.

Светильники рабочего и аварийного освещения должны питаться от разных источников. Вместо устройства стационарного аварийного (эвакуационного) освещения допускается применение ручных светильников с аккумуляторами.

При аттестации рабочих мест на соответствие требованиям охраны труда оценку освещения следует производить согласно "Оценке освещения рабочих мест (методические указания)".

1.4.21. Стекла окон и фонарей должны очищаться от пыли и грязи по мере их загрязнения.

 

Вентиляция и отопление

 

1.4.22. Производственные и вспомогательные помещения должны быть оборудованы вентиляцией и отоплением, обеспечивающими равномерную температуру и состояние воздушной среды в соответствии с требованиями Госстроя России и Госсанэпиднадзора Минздрава России.

1.4.23. Для помещений, где проводятся работы с вредными веществами 1 и 2 классов опасности, вентиляционная система должна быть обособленной, не связанной с вентиляцией других помещений.

1.4.24. В производственных помещениях, где возможно выделение взрывоопасных или токсических веществ, должен быть организован контроль состава воздуха в зависимости от класса опасности вредного вещества в соответствии с действующими требованиями Госсанэпиднадзора Минздрава России.

1.4.25. При обнаружении в воздушной среде рабочих помещений ядовитых газов или паров, концентрации которых могут оказать вредное влияние на здоровье человека, работы в этих местах должны быть прекращены, а работающие переведены в безопасное место.

1.4.26. Оборудование, выделяющее пыль или газы, должно быть оснащено вентиляционными устройствами. Вентиляционные системы следует включать до начала работы, при этом сначала включают вытяжную вентиляцию, затем приточную.

1.4.27. На все вентиляционные установки должны быть заведены паспорта, а также журналы ремонта и эксплуатации. Порядок эксплуатации вентиляционных установок определяется инструкцией, утвержденной техническим руководителем предприятия.

1.4.28. Регулировка вентиляционной установки, изменение ее элементов и присоединение дополнительного оборудования допускается только с разрешения лица, ответственного за действие вентиляционных установок предприятий.

Все изменения, введенные в вентиляционную установку, должны быть внесены в паспорт и в инструкцию по эксплуатации.

 

Физические факторы производственной среды

 

1.4.29. Уровни шума на рабочих местах, в рабочих зонах и на территории предприятия не должны превышать допустимых уровней, установленных нормами Госсанэпиднадзора Минздрава России.

Контроль уровней шума на рабочих местах должен проводиться при вводе объекта в эксплуатацию и замене оборудования в соответствии с требованиями Госсанэпиднадзора Минздрава России и ФЗ "Об обеспечении единства измерений" от 27.04.93 N 4871-1.

1.4.30. Уровни вибрации при работе машин, механизмов, технологического оборудования и ручного инструмента должны соответствовать санитарным нормам, установленным Госсанэпиднадзором Минздрава России.

1.4.31. Работы и контроль, связанные с воздействием на людей неионизирующих излучений (СВЧ, микроволнового, лазерного), должны выполняться в соответствии с действующими требованиями, установленными Госсанэпиднадзором Минздрава России.

1.4.32. Работы, связанные с воздействием на работников ионизирующих излучений (радиоизотопными, гамма- и нейтронными источниками, генераторами нейтронов и др.) и защита от них, должны проводиться в соответствии с действующими требованиями, установленными Госсанэпиднадзором Минздрава России.

Все объекты работ должны быть обеспечены необходимой аппаратурой контроля, а работники - индивидуальными дозиметрами.

Основным средством защиты от радона при подземных работах и работах в подвальных помещениях служит усиленная вентиляция.

1.4.33. При проведении работ на открытом воздухе или в неотапливаемых помещениях на каждом участке должны быть устроены укрытия от неблагоприятных погодных условий, в холодное время года помещения для обогрева работающих, находящиеся в непосредственной близости от места работы (при кратковременных работах допускается обогревание работающих у костров).

1.4.34. При проведении работ в летнее время рекомендуется устанавливать режимы рабочего времени, по возможности исключающие производство работ в жаркое время дня.

1.4.35. В целях защиты работающих от механических, электромеханических и термических повреждений необходимо использовать оградительные и предохранительные устройства.

 

1.5. ТРЕБОВАНИЯ ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ

 

1.5.1. На каждом предприятии должен быть перечень работ, на которых запрещается использование труда женщин и лиц моложе 18 лет, а также перечень работ повышенной опасности.

Работа в условиях повышенной опасности должна производиться по наряду-допуску, в котором должны быть указаны необходимые меры безопасности, ответственный руководитель работ, ответственный исполнитель работ.

Списки должностных лиц, имеющих право выдавать наряд-допуск, и лиц, которые могут назначаться ответственными руководителями работ, должны утверждаться техническим руководителем предприятия и ежегодно обновляться.

1.5.2. Все работники, назначаемые на работу повышенной опасности, не должны иметь медицинских противопоказаний согласно медицинским регламентам допусков к профессиям. В период подготовки, организации и проведения работ повышенной опасности работающие должны руководствоваться типовым положением о порядке допуска к руководству и производству работ повышенной опасности.

1.5.3. К работам повышенной опасности допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие стаж не менее года и тарифный разряд не ниже третьего, прошедшие специальную техническую подготовку и обучение безопасным приемам и методам ведения этих работ, а также все виды инструктажа. Минимальный численный состав группы - 2 человека.

1.5.4. Ответственными за безопасность при выполнении работ по нарядам-допускам являются лицо, выдавшее наряд-допуск, и ответственный руководитель работ.

При выполнении работ с повышенной опасностью по сменному графику ответственного исполнителя работ следует назначать для каждой смены. Работники, для которых выполнение работ повышенной опасности является постоянной производственной функцией, выполняют эти работы (горные, огневые, высотные и т.д.) без оформления наряда-допуска, руководствуясь требованиями инструкций по профессии и технологическими регламентами.

1.5.5. Перед допуском членов бригады к выполнению работ с повышенной опасностью ответственный исполнитель работ совместно с ответственным руководителем работ должны проверить выполнение предусмотренных нарядом-допуском технических и организационных мероприятий по подготовке места работы.

1.5.6. Выдача и возврат наряда-допуска на работу с повышенной опасностью регистрируется в специальном журнале (Приложение 3). Срок хранения наряда-допуска один год.

Если при выполнении работ по наряду-допуску имела место авария или несчастный случай на производстве, то эти наряды-допуски следует хранить вместе с материалами расследования.

1.5.7. Работа в охранных зонах объектов повышенной опасности (воздушные линии электропередачи, кабельные линии, нефте- и газопроводы, железные дороги и т.д.) согласовывается с организациями, эксплуатирующими соответствующие объекты. Исполнителям работ должны выдаваться планы (схемы) участка работ с указанием и обозначением опасных зон на местности, с которыми должны быть ознакомлены все работающие. Временные дороги должны быть четко оборудованы ясно видимыми дорожными знаками и указателями. Водителям, эксплуатирующим самоходные установки (буровые, геофизические, автокраны и т.п.) вблизи охранных зон, в путевом листе должна быть запись: "Работа в охранной зоне объекта - ближе... м от объекта повышенной опасности запрещена!".

1.5.8. Передвижение машин и механизмов, а также перевозка оборудования, конструкций и прочего груза под воздушными линиями электропередачи (ВЛ) любого напряжения допускается в том случае, если их высота от отметки полотна дороги или трассы не более 4,5 м.

При превышении указанной высоты независимо от расстояния от нижнего провода электролинии до транспортируемого оборудования необходимо письменное разрешение организации, ответственной за эксплуатацию данной электролинии. При провозке оборудования высотой менее 4,5 м расстояние от проводов воздушных линий электропередачи до верхней точки перемещаемых машин (грузов) в зависимости от напряжения должно быть не менее:

    1,5 м при напряжении до 110 кВ

    2,0 м       -"-      111 - 150 кВ

    2,5 м       -"-      151 - 220 кВ

    3,8 м       -"-      221 - 330 кВ

    4,5 м       -"-      331 - 500 кВ.

Самоходные установки (буровые, геофизические, краны) должны быть оснащены сигнализаторами опасного напряжения.

1.5.9. При разбивке профилей и маркировке на местности точек заложения геологоразведочных выработок (скважин, шахт, шурфов и т.п.), участки работ и производственные объекты, представляющие угрозу для жизни и здоровья работающих (ВЛ, кабельные линии, крутые обрывы, заболоченные участки и др.), должны быть нанесены на рабочие планы (топооснову).

На местности эти объекты должны быть обозначены ясно видимыми предупредительными знаками (вешки, плакаты, таблички и др.).

1.5.10. К верхолазным работам (на высоте более 5 м) допускаются лица, отвечающие медицинским требованиям, установленным для работников, занятых на этих работах, и имеющие соответствующую квалификацию.

Работы на высоте (более 1,3 м от поверхности грунта, перекрытия или рабочего настила) должны производиться на площадках, имеющих перила и лестницы, а на высоте более 3,0 м, кроме того, должны применяться предохранительные пояса.

Для подъема на площадки, находящиеся на высоте более 0,75 м, должны быть предусмотрены маршевые лестницы с перилами, а на высоте от 0,31 до 0,75 м - трапы или ступени.

1.5.11. Безопасность работающих на высоте должна обеспечиваться приспособлениями, не участвующими в технологическом процессе, - лестницами, стремянками, трапами, сетками, мостками, лесами, подмостками, сходнями, накатами, люльками, предохранительными поясами и др.

1.5.12. Приспособления по обеспечению безопасности работ должны подлежать расчету на прочность, а при необходимости и на устойчивость. Они должны проходить приемочные и периодические испытания. Объем и программу испытаний устанавливают исходя из условий эксплуатации приспособлений.

1.5.13. При производстве работ на высоте не допускается:

- выполнение работ вне помещения во время грозы, ливня, гололедицы, сильного снегопада и тумана, а также при ветре на открытых местах более 10 м/с;

- одновременное нахождение работающих на разных высотах по одной вертикали при отсутствии между ними предохранительного настила;

- скопление работающих и наличие материалов на лесах (подмостках, трапах и т.п.) в количествах, превышающих их расчетные нагрузки;

- оставление на рабочих местах по окончании работ инструмента, деталей, материалов и других предметов.

1.5.14. Не допускается находиться или работать в опасных производственных зонах (в загазованных горных выработках, на лавиноопасных склонах и т.п.), за исключением случаев ликвидации или предотвращения возможной аварии, а также при спасении людей.

Сварку (резку) тары из-под горюче-смазочных материалов не допускается проводить при закрытых люках. Перед началом работы внутри сосуда, колодца, цистерны или бункера работающему следует убедиться, что в них отсутствуют горючие газы, жидкости.

Работать электросварщик (резчик) внутри сосуда (колодца) должен в предохранительном поясе, к которому привязана веревка. Второй конец веревки должен находиться в руках у специально проинструктированного второго работника, находящегося вне замкнутого пространства, который при возникновении опасности (отравление, удушье или поражение электротоком) обязан немедленно поднять газоэлектросварщика из замкнутого пространства.

 

1.6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ

 

1.6.1. Руководитель предприятия несет ответственность за необеспечение безопасных и здоровых условий труда работников и защиты окружающей среды в порядке, установленном законодательством Российской Федерации.

Руководители подразделений и должностные лица (специалисты) несут ответственность за необеспечение здоровых и безопасных условий труда в соответствии с их компетенцией и должностной инструкцией.

Рабочие несут ответственность в установленном законодательством порядке за нарушение требований инструкций по охране труда, разработанных на основании настоящих Правил.

1.6.2. Лица, виновные в нарушении требований охраны труда и охраны окружающей среды или препятствующие деятельности представителей органов государственного надзора и контроля за соблюдением требований охраны труда, промышленной безопасности и охраны окружающей среды, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.

В зависимости от характера допущенного нарушения и тяжести его последствий ответственность может быть дисциплинарной, административной или уголовной.

 

Раздел 2. РАБОТА В ПОЛЕВЫХ УСЛОВИЯХ

 

2.1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

2.1.1. Геологоразведочные работы, проводимые в полевых условиях, в том числе сезонные, должны планироваться и выполняться с учетом конкретных природно-климатических условий и специфики района работ (обучение работников приемам и навыкам, связанным с особенностями района работ, и информирование их о наличии специфических опасностей в данном районе, проведение профилактических прививок, подбор специального снаряжения и др.).

2.1.2. Полевые подразделения должны быть обеспечены:

а) полевым снаряжением, средствами связи и сигнализации, коллективными и индивидуальными средствами защиты, спасательными средствами и медикаментами согласно перечню, утвержденному руководителем предприятия, с учетом состава и условий работы;

б) топографическими картами и средствами ориентирования на местности.

2.1.3. Не допускается проводить маршруты в одиночку, не рекомендуется оставлять одного работника в лагере полевого подразделения в малонаселенных (таежных, горных, пустынных и тундровых) районах.

2.1.4. При проведении работ в районах, где водятся опасные для человека звери, в каждой группе (бригаде) полевого подразделения, а также дежурных в полевом лагере (базе) рекомендуется иметь специальные средства (отпугивающие устройства, огнестрельное оружие и др.).

Работники, которым доверено оружие, должны быть обучены правилам пользования им (под роспись) и иметь соответствующее разрешение органов МВД.

2.1.5. При проведении работ в районах, где имеются кровососущие насекомые и таежные клещи, работники полевых подразделений должны быть обеспечены соответствующими средствами защиты (спецодежда, репелленты, пологи и др.).

2.1.6. Все работники партии (отряда) должны быть проинструктированы о правилах передвижения в маршрутах применительно к местным условиям.

До начала полевых работ необходимо:

а) решить вопросы строительства баз и подбаз, обеспечения полевых подразделений транспортными средствами, материалами, снаряжением и продовольствием;

б) разработать календарный план и составить схему отработки площадей, участков, маршрутов с учетом природно-климатических условий района работ с указанием всех дорог, троп, опасных мест (переправ через реки, труднопроходимых участков и т.п.);

в) разработать мероприятия по безопасности труда и пожарной безопасности;

г) определить продолжительность срока полевых работ, порядок и сроки возвращения работников с полевых работ.

2.1.7. Продление сроков полевых работ допускается в исключительных случаях с разрешения руководства предприятия и при условии проведения дополнительных мероприятий по обеспечению их безопасности.

2.1.8. Предприятия, проводящие работы в отдаленных и малонаселенных районах, обязаны обеспечивать полевые подразделения оперативными метеосводками и метеопрогнозами.

2.1.9. Выезд полевого подразделения на полевые работы допускается только после проверки готовности его к работам.

Состояние готовности должно быть оформлено актом, подписанным начальником партии, представителем профсоюзной организации, инженером по радиосвязи, охране труда и утвержденным руководителем (заместителем) предприятия (Приложение 4).

Все выявленные недостатки должны быть устранены до выезда на полевые работы.

2.1.10. В составе каждого полевого подразделения должен быть общественный санитарный инструктор.

Порядок назначения и подготовки санитарных инструкторов, их права и обязанности регламентируются специальными положениями.

 

2.2. ОБУСТРОЙСТВО И ОРГАНИЗАЦИЯ ПОЛЕВЫХ

БАЗ И ЛАГЕРНЫХ СТОЯНОК

 

2.2.1. Для проживания работников полевых подразделений предприятие, ведущее работы в полевых условиях, до их начала должно произвести обустройство вахтовых поселков, временных баз или лагерей.

2.2.2. Обустройство, содержание, эксплуатация и ликвидация вахтовых поселков должны производиться в соответствии с действующими регламентами.

2.2.3. Выбор места для устройства лагеря производится по указанию начальника партии (отряда).

Размещение лагерных стоянок вблизи населенных пунктов должно быть согласовано с местными органами власти.

2.2.4. Не допускается располагать лагерь у подножия крутых осыпающихся и обрывистых склонов, на дне ущелий и обрывистых русел, на низких затопляемых и обрывистых, легко размываемых берегах, речных косах, под склонами с большими деревьями, на морских побережьях в приливно-отливной зоне, на пастбищах и местах выгона скота, на закарстованных и оползнеопасных площадях, в пределах возможного падения деревьев, а также:

- в местах, опасных в отношении лавин, камнепадов, селей;

- вблизи линий электропередач;

- на возвышенных местах, вблизи одиночных и высоких деревьев, одиночных скал.

2.2.5. Палатки должны прочно закрепляться и окапываться канавкой для стока воды. Расстояние между палатками в лагере должно быть не менее 3 м. При установке в палатках отопительных и обогревательных приборов расстояние между палатками должно быть увеличено до 10 м. Вход в палатку следует располагать с подветренной стороны с учетом преимущественного направления ветра в данной местности.

Не допускается:

а) очищать площадки выжиганием в лесных районах, травянистых степях, камышах и т.п.;

б) оставлять в палатках и вагончиках (балках) без постоянного присмотра зажженные фонари, свечи, горящие печи и обогревательные приборы.

2.2.6. Не допускается перемещение лагеря на новое место без заблаговременного уведомления отсутствующих работников партии (отряда) и руководства вышестоящей организации о точном месторасположении нового лагеря с подробными указаниями условий его нахождения.

 

2.3. ПРОВЕДЕНИЕ МАРШРУТНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

 

Общие требования

 

2.3.1. Маршрутные исследования, переходы работников между объектами, местами временного проживания и базами полевых подразделений должны производиться по предварительно проложенным на топооснове местности (карте, плане, схеме) маршрутам.

На карту (план, схему) должны быть нанесены базовые ориентиры, места расположения колодцев и водоемов, бродов через водные преграды, возможных стоянок (ночевок).

2.3.2. Маршрутная группа создается по распоряжению руководителя предприятия (партии, отряда) и должна по возможности состоять из работников, имеющих примерно равноценную физическую подготовку.

2.3.3. Выходы работников полевых подразделений на объекты работ, в маршруты, на охоту (рыбалку и т.п.) должны производиться по согласованию с руководителем работ и регистрироваться в специальном журнале (Приложение 5).

Самовольный выход работников в маршрут не допускается.

Отсутствие работника или группы работников в лагере по неизвестным причинам должно рассматриваться как чрезвычайное происшествие, требующее принятия срочных мер для розыска отсутствующих.

Все работники партии (отряда) должны быть проинструктированы о правилах передвижения в маршрутах применительно к местным условиям.

2.3.4. Ответственным за безопасность маршрутной группы (группы перехода) является старший по должности специалист.

2.3.5. В маршрутах каждый работник должен иметь компас, нож, индивидуальный пакет первой медицинской помощи, коробку спичек в непромокаемом чехле, кроки местности, по которой проходит маршрут.

2.3.6. В ненаселенных и малонаселенных районах маршрутная группа, помимо обычного запаса продовольствия, должна иметь аварийный запас продуктов, а в пустынных районах и воды. Состав и количество продуктов устанавливается начальником партии (отряда) в зависимости от конкретных условий района работ и контрольного срока возвращения группы.

Все работники должны быть обучены ориентированию по компасу, солнцу, звездам, местным приметам, по карте и должны всегда знать маршрут движения группы.

2.3.7. Перед выходом группы в маршрут руководитель подразделения обязан лично проверить обеспеченность ее топоосновой, снаряжением, продовольствием, сигнальными, защитными и спасательными средствами, а также средствами связи (при многодневных маршрутах), дать все необходимые указания старшему группы о порядке проведения маршрута, установить рабочий и контрольный сроки возвращения, а при многодневных маршрутах и обязательные сроки радиосвязи группы с базой партии (отряда), нанести на свою карту (схему отработки) линию намеченного маршрута, даты отработки его участков и места ночевок группы.

2.3.8. Не допускается выход в маршрут и другие переходы на местности без снаряжения, предусмотренного для данного района (местности) и условий работы, при неблагоприятном прогнозе погоды или наличии штормового предупреждения.

Если непогода застала в маршруте, следует, соблюдая максимальную осторожность, вернуться в лагерь или раскинуть временный лагерь.

2.3.9. Контрольный срок возвращения группы из маршрута во всех случаях не должен быть более суток после рабочего срока возвращения.

Число многодневных пеших маршрутов должно быть сокращено до минимума. Проведение их допускается лишь при отсутствии возможности проведения однодневных маршрутов и должно быть обосновано.

2.3.10. Движение маршрутной группы должно быть компактным, обеспечивающим по возможности зрительную или голосовую связь между людьми. При отставании кого-либо из участников маршрута старший группы обязан остановить движение и подождать отставшего. Замыкающим назначается наиболее физически крепкий и психологически устойчивый работник.

2.3.11. При маршрутах в ненаселенной местности следует отмечать пройденный путь отличительными знаками (вешками, выкладками из камней и т.п.), что облегчит обратный путь или в случае невозвращения группы - ее поиск.

2.3.12. При ухудшении метеорологической обстановки (снегопад, гроза, густой туман и т.п.), появлении признаков пожара и возникновения других чрезвычайных ситуаций следует прекратить движение по маршруту и принять меры, обеспечивающие безопасность личного состава группы.

2.3.13. Работа в маршруте должна проводиться только в светлое время суток и прекращаться с таким расчетом, чтобы все работники успели вернуться в лагерь до наступления темноты.

Если оказалось необходимым изменить направление маршрута, следует на хорошо заметном месте сделать знак и оставить записку с указанием причин и времени изменения маршрута и направления дальнейшего следования.

2.3.14. Отклонения от намеченного маршрута могут производиться только под личную ответственность старшего группы и допускаются, если они связаны с предусмотренными условиями маршрута.

2.3.15. В случаях, когда маршрутная группа состоит из двух человек и один из них оказывается неспособным двигаться, второй должен оказать пострадавшему на месте возможную медицинскую помощь и принять меры для вызова спасательной группы. Временное оставление пострадавшего допускается лишь в исключительных случаях, если оставшийся может дожидаться помощи в полной безопасности. Ушедший обязан отметить на карте местонахождение пострадавшего.

2.3.16. Работники, потерявшие в маршруте ориентировку, должны прекратить дальнейшее движение по маршруту, выйти на ближайшее открытое место или господствующую высоту и после этого оставаться на месте. Необходимо при этом разводить дымовые сигнальные костры на высоких или открытых местах, а также подавать сигналы (выстрелами, ракетами, голосом и т.д.), соблюдая меры, исключающие сход лавин и возникновение пожара.

2.3.17. Если маршрутная группа, с которой отсутствует связь, не прибыла по истечении контрольного срока, начальник подразделения обязан немедленно сообщить об этом руководству экспедиции (партии), уточнить план поиска и приступить к поиску.

Для облегчения ориентировки заблудившихся работников в определенные часы ночного времени из лагеря (отряда) следует подавать сигналы ракетами.

В открытых степных и пустынных районах на ближайшей к лагерю высоте (при отсутствии высот - на шесте или радиомачте) вывешиваются фонари.

В дневное время в лагере в определенные часы подаются дымовые и звуковые сигналы.

Время подачи сигналов должно быть известно всем работникам партии (отряда) и поисковым группам.

Поиски группы, не вернувшейся из однодневного маршрута, должны быть начаты не позднее чем через 12 часов, из многодневного - не позднее чем через 24 часа после истечения контрольного срока возвращения.

Каждый поисковый отряд должен быть снабжен картой, компасом, необходимым спасательным снаряжением, продовольствием, оружием и средствами связи, медикаментами, личный состав отряда проинструктирован о порядке поиска и передвижения в условиях данной местности.

Не допускается прекращать поиск заблудившихся без разрешения вышестоящей организации.

 

Автомобильно-тракторные перевозки

 

2.3.18. При эксплуатации транспортных средств, перевозке людей и грузов должны выполняться требования правил и рекомендаций.

2.3.19. К управлению транспортными средствами приказом по предприятию после прохождения инструктажей по технике безопасности, безопасности движения и стажировки допускаются лица, прошедшие специальное обучение, имеющие удостоверение на право управления соответствующим видом транспорта.

2.3.20. К перевозке людей на тракторных прицепах допускаются водители, имеющие стаж непрерывной работы в качестве водителя не менее трех лет и прошедшие инструктаж по безопасной перевозке людей. Допуск должен быть оформлен приказом.

2.3.21. Назначение лиц, ответственных за техническое состояние и эксплуатацию транспортных средств, выпуск их на линию, безопасность перевозки людей и грузов, производство погрузочно-разгрузочных работ оформляется приказом по каждому подразделению предприятия.

2.3.22. При направлении водителя в дальний рейс, длительность которого превышает рабочую смену, в путевом листе должны быть указаны режим работы (движения) и пункты отдыха водителя.

2.3.22. Водители транспортных средств, направляемые в рейс со сложными погодными и дорожными условиями и по временным дорогам, должны быть обеспечены маршрутными картами движения с указанием особенностей пути и мер безопасности, медикаментами, неприкосновенным запасом продовольствия, а при необходимости и водой.

2.3.24. Категория "дальний рейс" устанавливается приказом руководителя предприятия исходя из местных условий, продолжительности и протяженности рейса.

При направлении двух и более транспортных средств в один пункт из числа водителей приказом должен быть назначен старший, указания которого обязательны для всех остальных водителей.

2.3.25. Не допускается направлять в дальний рейс одного водителя.

2.3.26. Тракторные сани для перевозки людей должны быть исправными, оборудованы сиденьями и иметь:

а) металлический передний борт высотой не менее 1,5 м, толщиной не менее 3 мм;

б) остальные борта высотой не менее 70 см из досок толщиной не менее 25 мм (задний борт должен быть откидным);

в) настил пола из плотно уложенных досок толщиной не менее 40 мм;

г) сигнализацию между трактористом и находящимися в прицепе людьми. Гусеничные тягачи при перевозке людей должны отвечать следующим требованиям.

а) кузов-платформа должна быть оборудована дугами для крепления тента;

б) задний борт должен быть обеспечен лесенкой (ступенькой, скобой) для удобной посадки и высадки людей;

в) борта кузова, в том числе и задний, должны быть оборудованы прочными перилами (спинками) высотой 45 - 50 см от сидений;

г) кузов должен быть обеспечен освещением и сигнализацией для связи с водителем.

2.3.27. Водитель после получения сигнала на отправление от старшего, находящегося в салоне (кузове, на прицепе), должен начинать движение, убедившись, что условия безопасности перевозки людей обеспечены.

2.3.28. Не допускается передвигаться по обводненной тундре "след в след" на санях-волокушах, буксируемых тракторами.

 

Авиационный транспорт

 

2.3.29. При пользовании авиатранспортом все работники должны быть проинструктированы по мерам безопасности при нахождении на взлетно-посадочных площадках, при посадке-высадке из самолетов и вертолетов и во время полета.

2.3.30. Доставка грузов в аэропорты и на взлетно-посадочные площадки геологических предприятий должна производиться под руководством ответственного работника предприятия.

Погрузка, размещение и швартовка грузов в воздушном судне должны выполняться под руководством члена экипажа, требования и указания, которого являются обязательными.

Сбрасывание грузов с самолета должно производиться по команде пилота. Работник, сбрасывающий груз, должен привязываться специальными ремнями. В момент сбрасывания грузов запрещается находиться в пределах площадки, на которую они сбрасываются.

 

Гужевой и вьючный транспорт

 

2.3.31. Аренда транспортных животных (лошадей и производных от них, верблюдов, ишаков, собак, оленей и др.) на сезон полевых работ и их использование допускается лишь после осмотра их представителем ветнадзора или при наличии на каждое животное ветеринарного свидетельства.

Повозки любого типа должны иметь тормозные средства и подкладные колодки. Повозка, упряжь и сбруя должны содержаться исправными и быть в полном комплекте.

Заболевших животных необходимо немедленно изолировать и вызвать ветеринара или доставить в ближайший ветеринарный пункт.

При езде верхом по узким тропам, переправах через реки, встрече с автотранспортом ноги всадников должны быть высвобождены из стремян. В опасных местах следует спешиться и вести животное в поводу, при этом нельзя наматывать повод на руку.

2.3.32. Для предохранения транспортных животных от кровососущих насекомых следует смазывать их наиболее чувствительные места различными отпугивающими средствами.

При использовании животных необходимо иметь ветеринарную аптечку.

Рабочие, назначаемые для ухода за животными, должны быть обучены правилам обращения с ними, иметь необходимые ветеринарные знания.

При необходимости на лапы собак должны надеваться специально сшитые из кожи или брезента мокасины для предохранения лап от порезов при движении по игольчатому весеннему льду или острому насту.

При передвижении по ледникам и снежникам на нартах к ним необходимо прикреплять прочный поперечный шест для предохранения от падения в продольные трещины.

2.3.33. При использовании копытных животных не допускается:

а) запрягать в повозки, седлать и вьючить необученных животных;

б) подходить и подъезжать сзади к вьючным и упряжным животным;

в) при переездах по косогорам находиться рядом с повозкой на нижней стороне склона и поддерживать ее;

г) оставлять животных у дороги без присмотра, даже если они стоят на привязи;

д) проводить транспортных животных, соединенных друг с другом "цепочкой", по узким горным тропам, слабоустойчивым грунтам, болотам и старым гатям, при переправах через реки и другие опасные места;

е) вести в поводу более двух животных;

ж) перегружать вьюки и повозки;

з) садиться поверх вьюка.

 

Водный транспорт и переправы через водные преграды

 

2.3.34. Эксплуатация плавсредств и передвижение на них осуществляются в соответствии с действующими правилами.

2.3.35. Плавсредства не должны загружаться сверх установленной для них грузоподъемности.

2.3.36. При планировании маршрутов, связанных с водными переправами, следует избегать излишних переправ через реки, озера и другие водоемы.

Переправы через водные препятствия и транспортировку по рекам следует производить только в тех местах, где они намечены на схеме передвижения с соблюдением всех необходимых мер безопасности.

2.3.37. Для переправ через водные преграды (реки, озера и т.п.) экспедиции, партии, отряды должны быть обеспечены переправочными и спасательными средствами, в том числе индивидуальными (поясами, страховочной веревкой или тросом и т.д.).

На постоянно действующих и долговременных переправах должны быть: исправная запасная лодка с веслами и комплектом спасательных средств (спасательные круги, пояса и т.п.), веревки и медикаменты.

При выполнении работ, связанных с неоднократным преодолением одной и той же водной преграды, следует в наиболее удобном месте оборудовать и содержать в исправности безопасную переправу, ответственность за безопасную эксплуатацию которой несет старший по переправе.

Ответственность за соблюдение правил безопасности на переправе несет руководитель (старший) переправляющейся группы, который обязан уделять особое внимание лицам, не умеющим плавать.

Все переправляющиеся до посадки на плавсредства обязаны надеть индивидуальные спасательные средства (жилеты или пояса), должны иметь спички в непромокаемой упаковке.

Переправы вброд, на лодках, плотах и другими способами во всех случаях должны производиться после тщательной подготовки, включающей:

а) выбор и изучение места переправы;

б) разработку плана переправы;

в) проверку переправочных, охранных и спасательных средств.

Разовые переправы и переправы с небольшим количеством людей (4 - 5 чел.) должны осуществляться только в светлое время суток.

В горной местности в период снеготаяния переправы необходимо выполнять в утренние часы, до полудня, т.е. до периода массового таяния снегов, ледников. Самое опасное время переправ при максимальном подъеме воды.

2.3.38. Перед преодолением водной преграды вброд должно быть разведано место переправы (скорость течения; глубина и характер дна).

Выбор места брода возлагается на старшего переправляющейся группы.

Не допускается переправа вброд в местах впадения ключей и притоков в реки или рек в озера.

2.3.39. Полоса брода должна быть проверена на ширину и быть не менее 3 м. При многоразовом пользовании бродом полоса его должна быть обозначена по обеим сторонам вешками через 1,5 - 3 м. Отдельные глубокие места, коряги, подводные камни и другие препятствия, расположенные на полосе брода или в непосредственной близости от нее, необходимо обозначить. Место брода должно быть отмечено указателем "Брод".

2.3.40. Место брода непосредственно на местности необходимо устанавливать по следам (подков, колес), ведущим к воде, а при отсутствии их - по наличию отмелей, кос, перекатов.

На аэрофотоснимках и крупномасштабных картах места бродов можно предполагать в пунктах подхода троп и дорог к местам расширения русла или к другим участкам с мелями.

2.3.41. Преодолевать брод на перекатах необходимо под углом к течению.

Глубина брода при пешей переправе не должна превышать 0,7 м при скорости течения до 1 м/с; 0,5 м - при скорости течения 2 - 3 м/с.

Предельная глубина брода для автомобилей и тракторов не должна превышать установленной техническим паспортом (инструкцией по эксплуатации) данного транспортного средства. Для повозок предельно допустимая глубина брода не должна превышать 1/2 диаметра колеса.

Перед преодолением брода у лошадей необходимо осмотреть крепление подков, дать напиться, подтянуть передние подпруги.

При переправах через реки с каменистым дном следует предоставить лошади некоторую свободу в выборе дороги в пределах полосы брода.

Через глубокие реки со спокойным течением шириной до 300 - 400 м лошадей необходимо переправлять вплавь, а грузы перевозить на плотах, лодках и т.п.

При переправе вплавь оседланных лошадей задние подпруги должны быть ослаблены, стремена подтянуты или связаны над седлами, концы поводов подвязаны к седлу.

Глубина брода при переправе верхом на лошади не должна превышать 1,3 м при скорости течения до 2 м/с и 0,8 м при скорости течения до 3 - 4 м/с.

Предельная глубина брода при переправах оленей с вьюками 0,7 м при скорости течения 1 м/с и 0,5 м при скорости 2 м/с. Вес вьюка на олене не должен превышать 20 кг.

2.3.42. Уклоны спусков к броду и выездов не должны превышать для автомобилей 10°, для гусеничных тракторов - 15°.

При невозможности соблюдения этих требований места съездов и выездов должны быть соответствующим образом обустроены.

2.3.43. Лодки, плоты, катера, систематически используемые для переправ, должны быть оборудованы спасательными леерами из просмоленной веревки, укрепленной по обоим бортам по всей длине судна на высоте не более 20 см от грузовой ватерлинии, снабжены спасательными средствами по числу перевозимых людей. На моторных лодках обязательно должны быть в наличии весла.

На лодках должны быть запасное весло, черпак, материалы для ремонта, веревка, а на резиновых лодках также насос со шлангом, запасной вентиль, лепестковый клапан и ключ.

При транспортировке по воде спасательные средства должны быть надеты на всех людей.

2.3.44. Не допускается переправа и передвижение:

а) на весельных лодках по рекам, имеющим скорость течения свыше 2 м/с;

б) на маломестных лодках, лодках с малой осадкой и легко опрокидывающихся (долбленки, челны, берестянки и др.) при удалении от берега более чем на 250 м;

в) при большой волне;

г) во время тумана, сильного дождя, снегопада, шуги, ледохода, при сильном ветре, молевом сплаве леса, в темное время суток;

д) по порожистым рекам;

е) через реки и протоки при наличии завалов, находящихся выше по течению, плавников, плывущих льдин;

ж) на парусных лодках;

з) лиц в нетрезвом состоянии;

и) по незнакомым рекам в особо опасных местах - при наличии перекатов, порогов, быстрин, заломов и т.п.

2.3.45. Поднимать человека из воды следует только с кормы или носа лодки.

2.3.46. Подплывать к берегу на лодке необходимо носом против течения, предварительно удостоверившись в отсутствии на мелководье и на берегу острых камней, коряг, плавника.

Не допускается:

а) перемещение людей в лодке во время движения;

б) купание с бортов лодок и катеров;

в) проходить в непосредственной близости от судов или пересекать им путь вблизи от них;

г) подплывать по течению к бакенам, перетянутым через реку тросам, низким местам, а также мостам с узкими проходами между их устоями.

 

Переправы на подвесных канатах и по временным переходам

 

2.3.47. Для преодоления узких, но глубоких или бурных потоков должны устраиваться временные переходы из бревен или навесные канатные переправы.

2.3.48. Применяемые для навесных переправ канаты должны иметь не менее чем 7,5-кратный запас прочности при угле наклона каната относительно горизонта в месте закрепления не более 30°.

2.3.49. При сооружении временных переходов через горные реки по бревнам или поваленным деревьям необходимо натягивать веревочные перила, к которым переправляющиеся должны привязываться для страховки вспомогательной веревкой с карабином, кольцом или скользящей петлей.

При значительном превышении одного берега над другим для опоры ног на бревнах следует делать зарубки или набивать планки из дерева.

2.3.50. Передвижение по временным переходам и навесным переправам допускается только по одному человеку.

 

Переправы и движение по льду

 

2.3.51. При передвижении и переправах по льду надлежит руководствоваться таблицей минимально допустимой толщины льда в зависимости от нагрузки и минимальных безопасных расстояний до кромки льда (таблица 2.1).

 

Таблица 2.1

 

МИНИМАЛЬНО ДОПУСТИМЫЕ ТОЛЩИНЫ ЛЬДА И МИНИМАЛЬНЫЕ РАССТОЯНИЯ

ДО КРОМКИ ЛЬДА ПРИ ДВИЖЕНИИ ПО ЗАМЕРЗШИМ ВОДОЕМАМ

 

     Масса груза, т     

Толщина льда, безопасная
  для передвижения при 
 температуре воздуха от
   -1° до -25 °С, см   

Предельное расстояние
  до кромки льда, м  

морской лед

речной лед

морской лед

речной лед

0,1 (человек в походном 
снаряжении)             

8          

7         

5 - 3     

4 - 2    

1,0 (нарты груженые с   
упряжкой собак)         

14 - 13    

13 - 12   

12        

10       

1,5 (параконная подвода с
грузом)                 

25 - 22    

22 - 20   

13        

12       

3,5 (автомобиль с грузом)

38 - 30    

34 - 25   

19        

16       

8,4 (трактор гусеничный)

60 - 47    

52 - 39   

25        

22       

10,0 (автомобиль 5-тонный
с грузом)               

64 - 50    

56 - 42   

26        

24       

14,0 (тяжелый гусеничный
трактор с прицепом)     

71 - 56    

61 - 47   

29        

26       

40,0 (сверхтяжелый груз)

124 - 96   

109 - 80  

38        

38       

 

Примечание. Данные приведены для осеннего льда. Весенний лед слабее осеннего в 1,5 - 2,5 раза.

 

2.3.52. Обследование ледяного покрова при выборе места переправы должно производиться двумя работниками, передвигающимися в веревочной связке на расстоянии 10 м друг от друга с шестами.

2.3.53. Измерение толщины льда на трассе зимой при толщине его до 1 м должно производиться не реже 1 раза в 15 дней, а на фарватерах с быстрым течением - 1 раза в неделю. Весной и осенью наблюдение за толщиной и состоянием льда должно производиться не менее 2 раз в неделю, а в особо опасных местах - ежедневно.

Лунки для измерения толщины льда пробиваются в 5 - 6 м от оси переправы, при перевозке тяжелых грузов - по обеим сторонам трассы.

Расстояние между лунками вдоль трассы устанавливается в зависимости от состояния льда и типа водоема: а) на озерах и других водоемах со стоячей водой 50 - 100 м; б) на реках со спокойным и медленным течением (до 0,5 м/с) при отсутствии перекатов 40 - 60 м; в) на фарватере рек и на участках с изменяющейся толщиной льда, а также на реках с быстрым течением (1 - 2 м/с) - 5 - 10 м; г) у берегов - до 3 - 5 м; д) на нешироких реках число замеров с каждой стороны переправы должно быть не менее трех.

2.3.54. Трасса переправы должна быть обозначена вехами или другими знаками в 3 м от оси трассы и в 30 м друг от друга.

На переправах по льду допускается движение только одиночных транспортных средств и только в одну сторону.

2.3.55. Спуск (подъем) транспортных средств на лед должен производиться на скорости не более 5 км/ч, без резкого торможения. При наличии у берегов разломов и трещин должен устраиваться бревенчатый настил. Уклон (подъем) не должен превышать 11 - 12° для гусеничного транспорта и 5 - 6° - для колесного.

2.3.56. Скорость движения автомобилей и тракторов по ледяной переправе не должна превышать 10 км/ч, гужевого транспорта - 4 - 5 км/ч.

2.3.57. Транспортные средства, направляемые в рейс по ледяным дорогам, должны быть обеспечены инструментом и приспособлениями для определения толщины льда (пешнями, ледобурами, мерными рейками и т.п.), автомобили - укомплектованы противоскользящими устройствами (цепями, шинами).

В кабине на видном месте должны быть сделаны надписи о предельно допустимой толщине льда для данного транспортного средства (с учетом груза).

2.3.58. Перед переправой по льду, вызывающему сомнение в его надежности, пассажиры должны сойти с транспорта и следовать пешком на расстоянии не менее 25 м от него.

Водитель должен ехать с открытыми дверцами кабины.

2.3.59. При появлении наледной воды, торосов, промоин, трещин и т.п. движение по льду должно быть прекращено.

2.3.60. Не допускается:

а) передвижение по льду в туман и метель (если они застигли в пути, то движение необходимо прекратить, а транспорт и груз равномерно рассредоточить на льду; при продолжительной остановке на льду под колеса автомобилей, гусеницы тракторов следует подкладывать доски);

б) сбрасывание груза с автомобилей, нарт, повозок на лед;

в) при движении по льду резко тормозить и обгонять впереди идущий транспорт (на гладком льду при торможении и поворотах следует остерегаться заносов);

г) переходы по льду рек в местах впадения в них притоков;

д) пробные переходы одного человека с целью определения прочности льда;

е) переходить или переправляться по навешенному над водой льду любой толщины (льду, уровень воды под которым после его образования понизился).

 

2.4. ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ И ПЕРЕДВИЖЕНИИ

В УСЛОВИЯХ ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ

 

В горной местности

 

2.4.1. При появлении признаков горной болезни (апатия, усталость, сонливость, головокружение) - снизить физическую нагрузку, при нарастании заболевания - принять лекарственные средства (анальгин, аэрон, валидол). При тяжелых формах необходима эвакуация.

Для ускорения акклиматизации к высокогорью рекомендуется применять адаптогены - женьшень, элеутерококк, лимонник и др.

2.4.2. При работе на обрывистых и крутых (более 30°) склонах необходимо страховаться предохранительным поясом, который должен быть прикреплен к надежной опоре. При отсутствии необходимой опоры следует организовать взаимную страховку работающих.

Подъем и спуск по крутым склонам в особо трудных случаях должны производиться с применением страховочной веревки.

2.4.3. Подъем и спуск по крутым склонам и осыпям должны производиться длинными зигзагами ("серпантином"). При этом передвигающиеся не должны располагаться на склоне друг над другом. При вынужденном подъеме "в лоб" необходимо держаться на минимальном расстоянии друг от друга во избежание травмирования камнями идущих ниже.

2.4.4. При передвижении по горным ледникам особая осторожность должна соблюдаться при наличии ледниковых трещин, замаскированных снеговой или ледяной коркой, гротов и каверн, наличие которых часто можно распознать по шуму текущей воды.

В этих случаях необходимо надеть пояса, связаться попарно веревкой и передвигаться с альпенштоками или шестами на расстоянии 15 - 20 м друг от друга.

2.4.5. Передвижение по фирновым и ледниковым склонам и откосам должно производиться в специальных горных ботинках с триконями след в след с применением ледоруба и альпинистской веревки и при необходимости в светозащитных очках. Ледоруб должен прикрепляться к руке при помощи ремня.

2.4.6. Находясь на больших высотах, необходимо смазывать кожу лица специальной мазью для предохранения ее от ожогов солнечными лучами.

2.4.7. При передвижении по участкам, опасным в отношении камнепада, следует делать перебежки от укрытия к укрытию. Признаками таких участков являются следы от ударов камней на скалах, траве, мху, снегу и льду.

2.4.8. При передвижении по снежному гребню необходимо остерегаться карнизов, которые могут обрушиться под тяжестью человека. Следует передвигаться в обход карниза по склону ниже опасной границы карниза. Опасные в отношении карнизов места необходимо проходить рано утром, когда снег скован морозами и надувы держатся прочно.

2.4.9. Спускаться по осыпи следует зигзагом, на крупных осыпях - мелкими легкими шагами, на мелких - крупным скользящим шагом.

При движении необходимо ставить ногу плавно и легко, избегая резких движений и поворотов.

2.4.10. Прежде чем использовать камень или глыбу в качестве опоры следует проверить их устойчивость и прочность.

2.4.11. При спуске необходимо соблюдать особую осторожность, так как при спуске труднее находить точки опоры.

2.4.12. Не допускается:

а) сбрасывать камни и отваливать неустойчивые глыбы при передвижении и работе;

б) кричать (стрелять и т.п.) при движении по участкам со скальными и снежными карнизами, в узких ущельях со слабоустойчивыми стенками;

в) заходить в ледниковые гроты на "языке" ледника;

г) переходы по ледяным и снежным "мостам" без страховки альпинистской веревкой;

д) спуск по наклонным поверхностям ледников и фирновых полей способом скольжения;

е) выходить на снежные карнизы, а также проходить под ними, так как карниз может сорваться даже от небольшой тяжести или сотрясения;

ж) перепрыгивать через трещины в леднике шириной более 1 м;

з) движение при очень сильном ветре, во время дождя, снегопада, в густом тумане; вскоре после дождя по участкам, опасным в отношении камнепадов, узким горным тропам;

и) находиться во время грозы на гребне. При приближении грозы необходимо прекратить работу и передвижение, переждать грозу в палатке. Все металлические предметы сложить в стороне от местонахождения людей.

 

В лавиноопасных районах

 

2.4.13. Работы в лавиноопасных районах должны производиться с соблюдением требований типовой инструкции по безопасному ведению геологоразведочных работ в лавиноопасных районах.

2.4.14. Передвижение по снежному лавиноопасному склону следует прекратить на время снегопада и на 2 - 3 дня после снегопада, пока свежевыпавший снег не уплотнится.

2.4.15. Подъем и спуск по лавиноопасному склону следует совершать "в лоб" с применением охранной веревки.

 

В речных долинах и заболоченной местности

 

2.4.16. При работе в речных долинах, ущельях и оврагах с крутыми обрывистыми склонами передвижение и осмотр обнажений (во избежание опасности, обвала, оплыва, падения камней и деревьев) должны производиться очень осторожно, особенно весной и после сильных дождей. В таких местах не следует стрелять, кричать и двигаться вблизи кромки берегового обрыва.

2.4.17. При передвижении по долинам рек, особенно в приустьевых частях притоков со спокойным течением, по берегу озера, моря, лагуны, пролива и при переправах вброд через них следует остерегаться топкого дна, зыбунов и засасывающих илов. Вызывающие сомнения участки следует обходить или преодолевать, используя шесты и веревки.

2.4.18. Для передвижения по болотам и марям необходимо привлекать опытных проводников, передвижение должно производиться с интервалом между людьми не менее 2 - 3 м и с обязательным применением шестов, охранных веревок, "медвежьих лап" и др.

2.4.19. При переходе опасных топких мест необходимо делать гати (настилы из жердей и веток).

"Окна" в болотах, покрытые яркой сочной зеленью, следует обходить.

Кочковатые болота следует переходить по кочкам и осязательно с шестом.

Передвигаться по болотам следует "след в след", за исключением торфяных болот с непрочным верхним слоем.

Зыбкие торфяные болота следует переходить при взаимной страховке веревкой с интервалами 8 - 10 м. В очень топких местах необходимо делать настилы из жердей.

Провалившегося в болото следует вытаскивать с устойчивого места с помощью шеста, веревки и т.п. Если вблизи провалившегося нет устойчивого места, то необходимо быстро соорудить настил из подручных средств (веток, жердей) и осторожно приблизиться к пострадавшему, лучше ползком.

Попавшему в трясину не следует делать резкие движения. Опираясь на шест, положенный горизонтально, или подтягиваясь по веревке, необходимо вытянуть тело из трясины, после чего отползти от нее на безопасное расстояние и только после этого встать на ноги.

 

В лесу

 

2.4.20. При проведении маршрутов в лесу между участниками должна по возможности поддерживаться зрительная и голосовая связь.

2.4.21. При работе в густом лесу, в зарослях кустарника расстояние между идущими должно быть не менее 3 м.

2.4.22. Необходимо соблюдать осторожность при передвижении по участкам сухостоя.

2.4.23. В местах распространения клещей следует плотно застегивать одежду, пользоваться противоэнцефалитными костюмами и 3 - 4 раза в день осматривать одежду и тело.

2.4.24. При работе (передвижениях) в лесу на автомобильном и гусеничном транспорте газоотводящие трубы должны быть оборудованы искроулавливающими сетками.

2.4.25. При признаке лесного пожара (запах гари, бег зверей или полет птиц в одном направлении) группа должна выйти к ближайшей речной долине или поляне. В случае невозможности устранения пожара при первой же возможности старший группы должен сообщить о нем местным органам власти.

2.4.26. Не допускается:

а) работать в зоне возможного падения сухостойных деревьев (при необходимости проведения работ деревья должны быть убраны);

б) передвигаться по участкам леса с сухостойными деревьями во время сильного ветра;

в) ударять по сухостойным деревьям инструментом, переносимым грузом, рукой и т.п.;

г) передвигаться и укрываться во время грозы под высокими и отдельно стоящими деревьями;

д) курить во время передвижения, бросать горящие спички, окурки и выбивать из курительных трубок горячую золу;

е) оставлять в лесу промасленный или пропитанный горючими веществами обтирочный материал.

 

В районах развития карста

 

2.4.27. Перед проведением работ в районах развития карста полевые подразделения должны зарегистрироваться в контрольно-спасательной службе (КСС), обслуживающей данный карстовый район.

2.4.28. Устья всех обнаруженных карстовых углублений должны быть отмечены знаками, а наиболее опасные из них необходимо обнести прочной изгородью высотой не менее 1 м.

2.4.29. При передвижении по закарствованным площадям следует обходить блюдцеобразные и воронкообразные впадины.

2.4.30. Исследование пещер допускается специально обученными работниками только при наличии карты и спелеологического снаряжения.

Во время осмотра пещер у входа в них должен находиться дежурный.

2.4.31. Осмотр пещер и работа в них во избежание провалов в колодцы (трещины и т.п.) должны производиться при безопасном освещении, надежной страховке веревкой и не менее чем двумя работниками.

Не допускается стрелять, кричать, стучать и выдергивать камни из кровли и стенок полости.

2.4.32. При передвижении по подземным коридорам следует разматывать за собой прочную веревку, шнур, шпагат; дополнительно следует делать частые отметки на стенках, нумеровать перекрестки, указывать стрелками путь к выходу.

2.4.33. Подъем и спуск по крутым ходам должны производиться с применением охранной веревки.

2.4.34. Изучение подземных рек и озер с использованием плавсредств должно производиться при условии обеспечения надежной страховки.

2.4.35. Не допускается:

а) производить обследование вновь обнаруженных карстовых пустот;

б) производить работы в пещерах во время сильных дождей, а также непосредственно после них;

в) разводить костры перед входом в пещеру или в пещере, а также работать в пещерах с факелами;

г) располагаться на ночлег или отдых в каких-либо углублениях (нишах, ямах, пещерах и т.п.).

 

Раздел 3. ГЕОФИЗИЧЕСКИЕ РАБОТЫ

 

3.1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

3.1.1. Геофизические исследования должны производиться на основании проектной документации, составляемой в соответствии с требованиями отраслевых и ведомственных норм и правил, а также с требованиями настоящих Правил.

3.1.2. Геофизические работы должны проводиться в присутствии представителя "Заказчика", в ведении которого находится объект исследования. К геофизическим работам может привлекаться рабочий персонал буровой, горнопроходческой бригады и использоваться соответствующее оборудование.

3.1.3. Геофизическое оборудование и аппаратура на объекте работ должны размещаться в соответствии со схемами (планами), предусмотренными проектной документацией. На схемах должны быть указаны:

- взаимное расположение единиц оборудования и пути их перемещений;

- расположение коммуникаций и линий связи между единицами оборудования;

- расположение опасных зон, зон обслуживания и путей переходов персонала.

3.1.4. При установке на месте работы (точке наблюдения) транспортных средств, на которых смонтировано геофизическое оборудование, следует предпринимать дополнительные меры по предотвращению их смещения (подкладывание колодок под колеса, устройство подкопов и т.п.).

3.1.5. При прокладке на местности проводов (сейсмических кос, электроразведочных линий и т.д.) необходимо проверить их изоляцию и предусмотреть меры по предупреждению ее нарушения в процессе прокладки линий, особенно на участках пересечения дорог путем:

- подвешивания на шестах на высоте не менее 4,5 м или закапывания в землю (на грунтовых дорогах). Провода, подвешиваемые в воздухе, должны быть обозначены предупредительными знаками (флажками);

- укладки под рельсы железнодорожных линий;

- организации охраны и обеспечения средствами сигнализации при работе в темное время суток;

- разрешения проезда по проводам только колесных транспортных средств со скоростью не более 10 км/ч;

- запрещения проезда транспортных средств и перехода пешеходов при включении опасного напряжения.

3.1.6. Провода, прокладываемые под воздушными линиями электропередачи (ВЛ), поднятие которых возможно при их натяжении, должны надежно закрепляться на земле.

3.1.7. Вилки, фишки, штепсельные разъемы (ШР) для монтажа электрических цепей должны быть маркированы. Маркировка вилок, фишек, ШР, на которые подается опасное напряжение, должна обеспечивать четкое их отличие.

3.1.8. Работы по обслуживанию геофизической аппаратуры и оборудования на открытом воздухе следует прекращать во время грозы, пурги, высокой влажности в виде тумана, при сильной росе и т.п. Аппаратуру, подключаемую к проводникам, располагаемым вне помещения и не имеющую устройств грозозащиты, во время грозы следует отключать, снижения антенн переключать на заземления, а концы незаземленных электрических линий удалять из помещений, где находятся люди.

3.1.9. При обслуживании оборудования несколькими работниками между ними должна быть оборудована связь, если в результате выполнения какой-либо операции одним лицом может возникнуть производственная опасность для других лиц (включение тока, вращающихся и движущихся механизмов, производство взрыва и т.п.).

3.1.10. При использовании всех видов связи и сигнализации в подразделениях должна быть разработана система команд и сигналов, с которой должны быть ознакомлены все работники.

3.1.11. При использовании телефонной (радио) связи оператор должен отдавать распоряжения и требовать от исполнителей их повторения.

3.1.12. Металлические части оборудования, которые могут оказаться под напряжением более 42 В переменного и 110 В постоянного тока, должны быть заземлены. Допускается не заземлять оборудование при напряжении до 380 В, которое работает от автономных маломощных источников питания в соответствии с требованиями действующих правил, стандартов и других нормативных документов.

3.1.13. Перед началом проведения работ на скважинах необходимо замерить величину сопротивления заземляющего провода от каротажной станции (лаборатории, подъемника) до места его присоединения к магистрали (контуру) заземления буровой установки. Сопротивление присоединения заземляющего провода необходимо контролировать не реже одного раза в шесть месяцев. Сопротивление присоединения вместе с сопротивлением заземляющего провода не должно превышать 0,1 Ом, а суммарная величина сопротивления заземляющего устройства не должна превышать 4 Ом.

3.1.14. Защитное заземление (зануление) допускается снимать только после полного снятия питающего напряжения со станции (лаборатории, подъемника).

3.1.15. Подключение передвижного геофизического оборудования к электрической сети с глухозаземленной нейтралью должно выполняться кабелем с заземляющей жилой при помощи коммутационных устройств с заземляющим контактом.

3.1.16. Не допускается подключение аппаратуры к электрической сети неизолированным проводом и использование брони геофизического кабеля в качестве силового провода при напряжении выше 42 В переменного тока и 110 В постоянного тока.

3.1.17. Не допускается использование на полевых станциях и лабораториях осветительных и отопительно-вентиляционных устройств, а также электроинструмента напряжением более 42 В переменного или 110 В постоянного тока. Допускается использование электроприемников на более высокое напряжение, выполненных по II или III классу электрозащиты, а также при подключении геофизических станций и лабораторий к электросети баз полевых партий (после присоединения заземления).

3.1.18. В конструкции геофизической аппаратуры и оборудования (электроразведочных и каротажных станций и др.) должна быть предусмотрена автоматическая защита от поражений электрическим током.

 

3.2. НАЗЕМНЫЕ ГЕОФИЗИЧЕСКИЕ РАБОТЫ

 

Сейсморазведочные работы

 

3.2.1. При проведении инструктажей по технике безопасности в партиях (отрядах), в которых применяются взрывные, вибрационные (механические и электрические) источники возбуждения сейсмоколебаний, работники должны быть ознакомлены с требованиями Единых правил безопасности (ЕПБ) при взрывных работах (ВР) и инструкциями по работам с невзрывными источниками сейсмических колебаний.

3.2.2. Оборудование, использующееся при выполнении сейсморазведочных работ (сейсмостанции, сметочные машины и др.), следует располагать на профиле или пункте наблюдений так, чтобы продукты взрыва (пыль, газы) относились в сторону от рабочих мест обслуживающего персонала.

3.2.3. Операции по спуску и извлечению скважинных приборов необходимо выполнять под руководством специалиста по сейсмокаротажу.

3.2.4. Допускается смотка-размотка сейсмокос вручную, а также с применением оборудованных для этого транспортных средств. Оборудованные для смотки-размотки сейсмокос транспортные средства должны отвечать следующим требованиям:

- между рабочим местом смотчика и водителем транспортного средства должна быть установлена звуковая связь;

- высота бортов около рабочего места должна быть не менее 1 м. При работе в залесенной местности рабочее место должно быть защищено от ударов сучьями, ветвями; с этой целью передний борт должен быть нашит на высоту не менее 1,8 м, передний борт и пол (смоточных саней) обшиты листовой сталью толщиной не менее 3 мм по длине, не менее 2/3 длины кузова (саней);

- пол кузова (саней), борт, через которые проходит коса, не должны иметь выступающих болтов, гвоздей и т.д.;

- рабочее место смотчика должно быть отделено от остальной части кузова перегородкой;

- при высоте пола относительно земли более 0,5 м для входа (выхода) должна быть лестница (сходни) с поручнем;

- при работе в темное время суток должны быть установлены фары, освещающие отсек для укладки косы и участок земли, примыкающий к заднему борту.

3.2.5. В процессе смотки-размотки кос движение транспортных средств (специальных смоточных и оборудованных для смотки машин и саней) должно производиться со скоростью не более 10 км/ч на равнинной местности, а при работах в залесенной, заболоченной, сильно пересеченной местности и в осложненных дорожных условиях (снег, грязь) - не более 5 км/ч.

3.2.6. Перед началом движения спецмашин и включением смоточных механизмов должны подаваться предупредительные сигналы.

3.2.7. При проезде под высоковольтной линией спецмашин антенны, имеющие высоту более 3,5 м от поверхности земли, должны быть опущены.

3.2.8. Буксировка сейсмической косы разрешается только после сигнала оператора или лица, ответственного за смотку-размотку кос.

3.2.9. Очистка косы, ремонт, осмотр, освобождение от петель и зацепов допускаются только после остановки транспортного средства, разматывающего (сматывающего) или буксирующего косу.

3.2.10. Не допускается переноска вручную части (секций) буксируемой транспортным средством косы.

3.2.11. Персонал сейсморазведочных отрядов (бригад) в части выполнения требований безопасности взрывных работ должен выполнять указания взрывника или ответственного руководителя взрывных работ.

3.2.12. При работе в темное время суток освещение объектов геофизических работ должно производиться в соответствии с действующими нормами.

 

Работа с невзрывными источниками

сейсмических колебаний (НВИ)

 

3.2.13. Руководство работами с невзрывными источниками сейсмических колебаний (газодинамическими, электродинамическими, пневматическими, вибрационными и др.) должно осуществлять специально назначенное лицо.

3.2.14. Эксплуатация установок НВИ на объектах должна производиться в присутствии руководителя работ.

3.2.15. Абрис участка работ должен выдаваться под роспись руководителю работ и каждому оператору группы установок, находящихся в работе на профиле.

На абрисе должны быть указаны:

- участки или объекты местности, создающие опасность для персонала НВИ при перемещениях и производстве воздействий (топкие участки, мосты недостаточной грузоподъемности, участки развития оползней, осыпей, ЛЭП и т.д.);

- объекты хозяйственной деятельности, в том числе имеющие охранные зоны, на которые работы с НВИ могут оказать неблагоприятное воздействие (подземные и наземные коммуникации, жилые и производственные строения);

- пути безопасных переездов и места возможной установки с учетом характеристик НВИ.

3.2.16. Во время производства работ (воздействий) обслуживающий персонал должен находиться вне опасных зон, определенных эксплуатационной документацией.

3.2.17. Не допускается допуск посторонних людей к работающим установкам всех типов на расстояние менее 20 м, а к установкам, имеющим мачты ("падающий груз", "дизель-молот") - менее удвоенной высоты мачты.

3.2.18. Работа с НВИ всех типов не допускается:

- на замерзшей поверхности водоемов и болот, опасных по провалам;

- на участках возможных при работе с НВИ обвалов, осыпей, обрушений, вблизи неубранных сухостойных и гнилых деревьев (менее удвоенной их высоты);

- в пределах охранных зон объектов хозяйственной деятельности без согласования с владельцем объекта.

3.2.19. При транспортировке, эксплуатации и хранении баллонов со сжиженными и сжатыми газами необходимо руководствоваться требованиями соответствующих правил.

3.2.20. Площадки, на которых производятся воздействия источниками невзрывного возбуждения, должны очищаться от камней, кусков металла, сучьев и бурелома и т.п.

3.2.21. При переездах установок с "падающим грузом", а также во время перерывов в работе груз должен находиться и крепиться в нижней части мачты.

3.2.22. Не допускается находиться под поднятыми сейсмическими антеннами - камерами, опорными плитами, излучателями.

 

Электроразведочные работы

 

3.2.23. При работах с источниками опасного напряжения (генераторы, преобразователи, аккумуляторы, сухие батареи и т.п.) персонал должен иметь квалификационную группу по электробезопасности.

3.2.24. Наличие, исправность и комплектность диэлектрических защитных средств, а также блокировок, кожухов и ограждений и средств связи между оператором и рабочими на линиях должны проверяться перед началом работ (визуально).

3.2.25. Работа с источниками опасного напряжения (включение их и подача тока в питающие линии и цепи) должна производиться при обеспечении надежной связи между оператором и рабочими на линиях. Все технологические операции, выполняемые на питающих и приемных линиях, должны проводиться по заранее установленной и утвержденной системе команд сигнализации и связи.

3.2.26. Перед включением напряжения (аппаратуры) оператор должен оповестить об этом весь работающий персонал соответствующим сигналом.

Не допускается передавать сигналы путем натяжения провода. После окончания измерения необходимо отключить все источники тока.

3.2.27. В случае изменения в ходе исследований порядка, схем, режимов работы руководитель работ должен ознакомить с ними всех исполнителей на объекте.

3.2.28. Корпуса генераторов электроразведочных станций и другого электроразведочного оборудования должны быть заземлены согласно действующим правилам.

3.2.29. При работе с электроустановками напряжением свыше 200 В источники тока и места заземления должны быть ограждены и снабжены предупреждающими щитами с надписью - "Под напряжением, опасно для жизни!" в населенной местности должны быть приняты меры, исключающие доступ к ним посторонних лиц.

3.2.30. По ходу проложенных линий, подключаемых к источникам опасного напряжения, у питающих электродов, расположенных в населенных пунктах, в высокой траве, камышах, кустарнике и т.п., должны выставляться предупредительные знаки "Под напряжением, опасно для жизни!".

3.2.31. У заземлений питающей линии должно находиться не менее двух человек. Допускается нахождение одного рабочего в случаях:

- нахождения его в пределах прямой видимости оператора;

- использования безопасного источника тока.

3.2.32. Включение источников питания должно производиться оператором только после окончания всех подготовительных работ на линиях.

Оператор должен находиться у пульта управления до конца производства измерений и выключения источников питания.

3.2.33. При работе на линиях и заземлениях необходимо:

- производить монтаж, демонтаж и коммутации только после получения команды от оператора;

- отходить от токонесущих частей установок на расстояние не менее 3 м перед включением источника тока;

- использовать при проверке на утечку путем поочередного отключения питающих электродов напряжение не выше 300 В в сухую и 100 В в сырую погоду; держать поднимаемый конец провода только за изолирующий корпус вилки (фишки, штепсельного разъема) в диэлектрических перчатках;

- располагать "телефонный" электрод не ближе 3 м от ближайшего питающего электрода; переключать линию с рабочего положения на "телефон" только после соответствующей команды оператора; подключать телефонный аппарат (при "подслушивании") только к крайним электродам контура заземления;

- оборудовать концы проводов, идущих к источникам тока, гнездами, а идущих к "потребителю" (заземлению либо другой части установки) - вилками;

- подключать к питающей линии только полностью смонтированный контур заземления;

- не допускать соприкосновения или скручивания питающих линий друг с другом или с измерительными линиями;

- использовать только стандартные коммутационные изделия.

3.2.34. Номинальное напряжение разделительного конденсатора в телефонном аппарате должно быть минимум вдвое, а пробивное - вчетверо выше используемого рабочего напряжения. Не допускается при работах с токами выше 5 А в питающей линии использовать последнюю для телефонной связи - в этом случае должна прокладываться специальная телефонная линия.

 

3.3. ГЕОФИЗИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ В СКВАЖИНАХ

 

3.3.1. Геофизические работы в скважинах (кроме исследований в процессе бурения) должны производиться в присутствии представителя "Заказчика" под руководством ответственного специалиста геофизического предприятия или подрядчика.

3.3.2. Геофизические работы разрешается проводить в специально подготовленных скважинах. Подготовленность объекта работ подтверждается актом в соответствии с действующими техническими инструкциями на данный вид работ. Подготовка должна обеспечить безопасную и удобную эксплуатацию наземного геофизического оборудования, беспрепятственный спуск и подъем каротажных зондов и скважинных приборов в течение времени, необходимого для проведения всего комплекса геофизических исследований.

3.3.3. При размещении геофизического оборудования должны быть выполнены следующие условия:

- обеспечение прохода между единицами оборудования шириной не менее 3 м;

- обеспечение возможности установки каротажного подъемника в горизонтальном положении с видимостью машинистом мостков и устья скважины;

- наличие твердого покрытия в заболоченных, тундровых районах;

- наличие подъездных путей, обеспечивающих беспрепятственную эвакуацию оборудования в аварийных ситуациях своим ходом или буксировкой;

- исключение возможности скопления на рабочих местах отработанных газов при работе двигателя внутреннего сгорания (ДВС) подъемника и бензоэлектрических агрегатов;

- освещение в соответствии с действующими нормами.

3.3.4. Скважинное оборудование на плавучих установках и материалы размещаются согласно схемам.

При этом:

- в случае контейнерного варианта размещения аппаратуры и оборудования площадь помещения должна быть не менее 200 кв. м (10 х 20 м);

- при каютном способе размещения аппаратуры и оборудования помещение должно иметь площадь не менее 140 кв. м (14 х 10 м);

- должны быть выделены помещения для ремонтной мастерской, хранения на месте работ взрывных материалов (ВМ) и радиоактивных веществ (РВ);

- постаменты под каротажные подъемники должны иметь технические паспорта и руководства (инструкции) по эксплуатации.

3.3.5 Электрооборудование буровой установки перед проведением геофизических работ должно быть проверено на соответствие требованиям правил электробезопасности.

Для подключения геофизического оборудования к силовой сети должен быть установлен электрический щит с отключающим устройством и унифицированной четырехполюсной розеткой на напряжение 380 В и трехполюсной - на 220 В с заземляющими контактами.

Место подсоединения к контуру заземления буровой установки отдельных заземляющих проводников геофизического оборудования должно быть обозначено, а подсоединение их выполняться болтами или струбцинами.

3.3.6. Каротажные подъемники должны быть укомплектованы согласно техническому паспорту.

Обустройство устья скважины должно обеспечивать надежность спуска и извлечения скважинных приборов:

- при превышении обсадной колонны относительно пола более 0,75 м, а на скважинах глубиной более 1000 м - более 1,5 м на устье скважины должна сооружаться рабочая площадка;

- к устью скважин, проходимых с глинистым раствором, должна быть подведена техническая вода (горячая вода или пар при работе в условиях отрицательных температур).

3.3.7. Направляющий блок (оттяжной ролик) или наземный блок - баланс должен жестко крепиться у устья скважины болтами или хомутами.

3.3.8. Подвесной блок (ролик) должен подвешиваться к вертлюгу через стропы или непосредственно на крюк талевого блока через накидное кольцо.

Не допускается использовать подвесные блоки без предохранительного кожуха (скобы).

3.3.9. Прочность узлов крепления подвесного и наземного блоков должна проверяться при вводе подъемника в эксплуатацию, после каждого ремонта блоков и в любом случае не реже 1 раза в год. Испытания проводятся в соответствии с действующими правилами. Исправность защелки крюка талевого блока должна проверяться непосредственно перед проведением геофизических работ.

3.3.10. Буровое оборудование скважины должно быть исправно и обеспечивать возможность использования его для проведения геофизических работ.

В процессе их выполнения на объекте должна находиться вахта буровой бригады, которая по согласованию может привлекаться к выполнению вспомогательных работ.

3.3.11. При производстве геофизических работ (кроме исследований в процессе бурения) проведение других работ буровой бригадой допустимо только по согласованию с руководителем геофизических работ на объекте. При этом работники буровой бригады должны быть проинструктированы руководителем геофизических работ о границах опасных зон, нахождение людей в пределах которых не допускается. Ответственность за допуск людей в опасную зону несет руководитель геофизических работ.

3.3.12. При работе буровых агрегатов для обеспечения проведения геофизических работ персонал геофизических подразделений может находиться на буровой установке по согласованию с руководителем буровых работ.

3.3.13. Геофизические работы в процессе бурения допускается проводить по плану, утвержденному совместно буровой и геофизической организациями. Буровой мастер (машинист буровой установки) обязан своевременно информировать представителя геофизической организации об отклонениях от проектного технологического режима бурения и физико-химического состава промывочной жидкости, а также о необходимости проведения газового каротажа.

3.3.14. Перед началом геофизических работ буровой инструмент и инвентарь должны быть размещены и закреплены таким образом, чтобы не мешать геофизическим работам.

Между каротажной станцией и устьем скважины не должны находиться предметы, препятствующие движению кабеля и проходу людей и ограничивающие видимость устья скважины машинистом лебедки каротажного подъемника. При наличии бурового оборудования, мешающего проходу и переноске скважинных приборов, должны устраиваться специальные переходы (трапы, мостки).

3.3.15. Кабель, соединяющий геофизическое оборудование с электросетью, должен подвешиваться на высоте не менее 0,5 м от земли. Подключать геофизическое оборудование к источнику питания необходимо по окончании сборки и проверки электросхемы станции.

3.3.16. Прочность крепления скважинных приборов, аппаратов и грузов к кабелю должна быть не более 2/3 разрывного усилия кабеля.

3.3.17. При спуске скважинного снаряда на максимальную глубину на барабане лебедки должно оставаться не менее половины последнего ряда витков кабеля.

3.3.18. Используемое оборудование и материалы должны быть сертифицированы и иметь разрешение на их применение.

3.3.19. Сохранность брони кабеля должна проверяться не реже 1 раза в квартал, а при работе на скважинах, содержащих в растворе агрессивные вещества (соляную кислоту, сероводород), проверка должна включать испытание кабеля на разрывное усилие.

3.3.20. Опытные и экспериментальные образцы аппаратуры для каротажа допускаются к применению при наличии разрешения предприятия, в ведении которого находится скважина.

3.3.21. Контроль за спуском (подъемом) скважинных снарядов должен выполняться по показаниям измерителей скорости, глубины и натяжения кабеля. При работах на скважинах глубиной менее 1500 м применение измерителей натяжения не обязательно.

3.3.22. Во избежание затаскивания скважинных приборов на блок на кабеле должны быть установлены три хорошо видимые метки. Скорость подъема кабеля при подходе скважинного прибора к башмаку обсадной трубы после появления предупредительной последней метки должна быть снижена до 250 м/ч.

3.3.23. Не допускается нахождение людей в пределах опасных зон после подачи предупредительного сигнала при:

- прострелочно-взрывных и радиационно опасных работах;

- освобождении кабеля от прихватов;

- спуске-подъеме прибора в скважину.

3.3.24. Усилие натяжения кабеля "при расхаживании" с целью освобождения от прихвата не должно превышать 50% его разрывного усилия.

3.3.25. Перед спуском скважинных приборов, содержащих взрывчатые и радиоактивные вещества, необходимо провести контрольное шаблонирование скважины (диаметр, длина и масса шаблона должны быть не менее чем у снаряда).

3.3.26. Выполнение геофизических работ должно быть приостановлено при:

- сильном поглощении бурового раствора (с понижением уровня более 15 м/ч);

- возникновении затяжек кабеля, неоднократных остановках скважинных снарядов при спуске (за исключением случаев остановки снарядов на известных уступах или в кавернах);

- ухудшении метеоусловий: снижении видимости менее 20 м, усилении ветра до штормового и более 20 м/с, сильном обледенении.

3.3.27. При возникновении на скважине аварийных ситуаций, угрожающих жизни и здоровью людей (пожар, выброс токсичных веществ, термальных вод и т.п.), работники геофизического и других подразделений, должны немедленно эвакуироваться в безопасное место.

3.3.28. Ликвидация аварий с помощью взрывных методов, выполнение любых геофизических работ в скважинах при сильном поглощении промывочной жидкости, ликвидация аварий, связанных с оставлением в скважинах взрывчатых материалов и источников ионизирующих излучений, должны вестись по специальному проекту организации работ, утвержденному техническим руководителем этого предприятия.

 

Геофизические исследования скважин электрическими методами

 

3.3.29. Подавать напряжение в питающую цепь измерительной схемы можно только после спуска скважинного прибора и зонда в скважину. При необходимости включения тока в питающую цепь на поверхности для проверки исправности (градуировки, поверки) приборов следует предупредить об этом персонал буровой бригады.

3.3.30. По окончании измерений и при вынужденном прекращении подъема кабеля напряжение в кабельной линии должно быть отключено. Защитное заземление можно снимать только после отключения аппаратуры и подъемника от источника тока.

3.3.31. Ремонт и проверки на местах работ электрических схем скважинных приборов и узлов, в которых используются или генерируются опасные по электропоражениям токи, могут выполняться только при снятом напряжении. Ремонт (измерения, настройки, проверки), требующий выполнения работ без снятия напряжения, необходимо проводить в специальной мастерской при принятии дополнительных мер безопасности.

3.3.32. При использовании опасных по поражению напряжений необходимо руководствоваться требованиями правил по электробезопасности.

 

3.4. ГЕОФИЗИЧЕСКИЕ РАБОТЫ В ПОДЗЕМНЫХ ВЫРАБОТКАХ

 

3.4.1. Персонал, проводящий геофизические работы в подземных выработках, должен выполнять требования разделов 1 и 6 настоящих Правил.

3.4.2. При проведении геофизических работ в действующих горных выработках необходимо выполнять требования техники безопасности, которыми руководствуется персонал данного предприятия.

3.4.3. Участки для проведения работ должны определяться по согласованию с техническим руководителем шахты (штольни), а период и место работы должны быть согласованы с диспетчером и сменным надзором.

3.4.4. Все лица, допущенные к работам в подземных условиях, перед началом работ на руднике должны быть ознакомлены с основными положениями плана ликвидации аварий, запасными выходами и расположением горных выработок.

3.4.5. При обнаружении признаков опасности на рабочем месте необходимо прекратить работы, вывести людей в безопасное место и поставить в известность горного мастера.

3.4.6. Исполнение геофизической аппаратуры должно соответствовать требованиям газопылевого режима штольни (шахты), в выработках которой проводятся геофизические работы.

3.4.7. Не допускается:

- разбирать без разрешения горного мастера крепь для обнажения стенок и кровли выработок;

- проводить геофизические исследования в восстающих скважинах без устройств, обеспечивающих безопасность работ в случае выпадения кусков пород, скважинных приборов и т.п. из скважины.

 

3.5. ПРОСТРЕЛОЧНО-ВЗРЫВНЫЕ РАБОТЫ В СКВАЖИНАХ (ПВР)

 

3.5.1. При использовании прострелочно-взрывных аппаратов и изделий, включающих ВМ, должны соблюдаться требования "Единых правил безопасности при взрывных работах" (ЕПБ при ВР).

3.5.2. На буровой раствор (перфорационную жидкость) составляется акт за подписью геолога и бурового мастера на соответствие параметрам, соответствующим условиям вскрытия пласта для каждой скважины.

3.5.3. Применение электроустановок напряжением свыше 36 В в зоне, где согласно ЕПБ при ВР требуется их обесточивание, должно вестись по специальным инструкциям, согласованным с органами Госгортехнадзора России.

3.5.4. С момента обесточивания электрооборудования на скважине и до спуска аппарата на глубину 50 м не допускается проведение электросварочных работ в радиусе 400 м. При невозможности выполнения этого требования (нахождении скважины в пределах шахтного поля, в населенном пункте и т.п.) обязательно применение устройств блокировки электровзрывной сети.

3.5.5. Персонал буровой бригады, привлекаемый к ликвидации прихвата прострелочно-взрывной аппаратуры, должен быть проинструктирован ответственным руководителем геофизических работ по мерам безопасности. Работы по ликвидации прихвата должны выполняться под руководством представителя "Заказчика" (бурового мастера, мастера по испытаниям, мастера по сложным работам) и под наблюдением ответственного руководителя геофизических работ.

3.5.6. Ликвидация прихваченного в скважине заряженного аппарата подрывом другим аппаратом разрешается только по согласованному решению руководителей организаций "Заказчика" и исполнителя работ.

 

3.6. АЭРОГЕОФИЗИЧЕСКИЕ И ДЕСАНТНО-СЪЕМОЧНЫЕ РАБОТЫ

 

3.6.1. К работам с использованием воздушного транспорта допускаются лица, прошедшие специальное медицинское освидетельствование и инструктаж по технике безопасности. Инструктаж должен производиться работниками, выделенными для этого подразделением гражданской авиации (ГА).

3.6.2. Лица, допущенные к проведению аэрогеофизических работ, должны сдать экзамен на знание требований "Инструкций по технике безопасности для работников предприятий, использующих авиацию для перевозки служебных пассажиров, при транспортировке грузов на внешней подвеске и строительно-монтажных работах".

3.6.3. План полета должен оформляться в виде полетного задания начальника партии командиру экипажа по установленной форме.

3.6.4. В период полета и пребывания на промежуточных точках посадки работники подчиняются командиру судна и выполняют его указания.

3.6.5. Во время взлета и посадки работники должны находиться на рабочих местах, которые они не могут покидать без указаний командира воздушного судна.

Не допускается производить проверку съемочной аппаратуры, отвлекать внимание командира воздушного судна.

3.6.7. Включение (выключение) съемочной аппаратуры в полете, а также выпуск и уборка внефюзеляжных убирающихся устройств производится с разрешения командира воздушного судна.

3.6.8. При размещении геофизической аппаратуры в выпускной гондоле самолета, а также подвешиваемой на тросовой подвеске или кабеле-тросе к вертолету обязательно применение специальных тросорубов. При обращении с пиропатронами тросоруба необходимо соблюдать общие правила обращения с взрывчатыми материалами.

3.6.9. Включение съемочной аппаратуры для прогрева и опробования на земле с использованием аэродромных источников питания допускается только в присутствии бортмеханика (борттехника). Источники электропитания отдельных блоков, с которыми не производится работа, должны быть отключены.

3.6.10. Двигатели геофизических агрегатов наземного питания аппаратуры необходимо располагать не ближе 50 м от стоянки самолета (вертолета).

3.6.11. Включение электропитания съемочной аппаратуры при заправке воздушного судна топливом не допускается.

3.6.12. При выполнении полета оператор-геофизик должен быть обеспечен связью с экипажем летательного аппарата и наземной группой.

3.6.13. Длина тросовой подвески донных гравиметров, магнитометров, электромагнитных датчиков, подвешиваемых к вертолету, должна быть не менее 40 м, а буксируемой гондолы самолета - не менее 100 м.

3.6.14. Люк вертолета, через который производится спуск (подъем) платформы с донным гравиметром, магнитометров, электромагнитных датчиков, должен иметь ограждения, а бортоператор, контролирующий установку платформы, должен работать с предохранительным поясом и в очках.

3.6.15. При использовании донных гравиметров, магнитометров, электромагнитных датчиков, подвешиваемых к вертолету на тросовой подвеске или спускаемых на кабель-тросе, работа не допускается:

- при неблагоприятных погодных условиях (высота облачности менее 150 м, видимость менее 3 км, скорость ветра более 20 м/с);

- в сплошном лесу, где возможно захлестывание тросов за деревья;

- на участках заболоченной местности в летний и осенне-весенний период;

- на участках профиля, где проходят ЛЭП.

3.6.16. Во время производства работ вблизи авиатранспортных средств (при десантно-съемочных работах, посадках на подобранные с воздуха площадки) необходимо:

- располагать источники открытого огня, в том числе и места для курения, на расстоянии не менее 50 м от самолета (вертолета);

- работать и располагать оборудование не менее чем в 25 м от работающих винтов;

- удаляться не менее чем на 50 м от места взлета (посадки) авиатранспортного средства в сторону от направления взлета (посадки).

3.6.17. При вынужденной посадке или посадке на подобранные площадки (временные аэродромы) не допускается:

- покидать борт воздушного судна без разрешения командира;

- отводить от воздушного судна в одиночку за пределы прямой видимости.

3.6.18. Все работники, выполняющие аэрогеофизические работы, должны быть обеспечены средствами сигнализации, бортпайками, аптечками, емкостями с водой (в безводных районах), спасательными жилетами (при работах над водными поверхностями).

3.6.19. При высадке десантной группы ее руководитель должен сверить с командиром самолета (вертолета) часы, обусловить место и время встречи (в том числе и запасные варианты), назначить контрольный срок выхода (прилета) к нему, передать командиру абрис предстоящего маршрута или нанести этот маршрут на его карту.

3.6.20. Десантная группа должна быть обеспечена комплектом неприкосновенного запаса продовольствия (не менее чем на двое суток).

 

Раздел 4. ГИДРОГЕОЛОГИЧЕСКИЕ

И ИНЖЕНЕРНО-ГЕОЛОГИЧЕСКИЕ РАБОТЫ

 

4.1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

4.1.1. Гидрогеологические и инженерно-геологические работы должны производиться в соответствии с утвержденными проектами, техническими требованиями по эксплуатации оборудования и типовыми схемами его монтажа.

4.1.2. Монтаж, демонтаж и передвижение буровых установок, бурение специальных скважин, монтаж и демонтаж водоподъемного оборудования, тампонов, а также цементировочные работы в скважинах, связанные с установкой мостов (искусственных забоев), заливкой колонн, ликвидацией скважин и др., должны производиться в соответствии с требованиями раздела 5 "Буровые работы" настоящих Правил.

4.1.3. Рабочая площадка для производства работ должна быть спланирована, расчищена и иметь удобные подходы и подъезды, а в темное время суток освещена.

К контрольно-измерительным приборам должен быть обеспечен свободный доступ. Для снятия замеров должны быть оборудованы специальные площадки.

4.1.4. Подходы и тропы к наблюдательным пунктам, находящимся в котлованах, карьерах и в аналогичных им опасных местах, должны быть проложены по безопасным маршрутам, для спуска и подъема (при уклоне свыше 30°) должны быть устроены лестницы с перилами. Тропы следует очищать от грязи, снега, льда и при необходимости посыпать песком или золой.

4.1.5. При производстве гидрогеологических исследований на участках, вблизи которых ведутся взрывные работы, необходимо после взрывов осматривать все механизмы и устройства и убеждаться в их исправности.

При производстве взрывных работ в скважинах (торпедирование, перфорация и др.) должны выполняться соответствующие требования "Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности", ЕПБ при ВР и раздела 3 "Геофизические работы" настоящих Правил.

4.1.6. Разрывы пластов и кислотная обработка скважин должны производиться в соответствии с требованиями раздела 3 "Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности".

4.1.7. Гидрогеологические и инженерно-геологические работы в горных выработках должны производиться с разрешения лица, ответственного за безопасность работ, и в соответствии с требованиями подраздела 6.1 раздела "Горно-разведочные работы" настоящих Правил.

В горных выработках должна быть обеспечена устойчивая вентиляция.

4.1.8. Не допускается:

- производить опыты в горных выработках и буровых скважинах в процессе их непосредственной проходки;

- производить спуск и подъем гидрогеологических приборов (уровнемеров, хлопушек, пробоотборников и др.) на тросиках с порванными проволоками и без направляющего ролика.

4.1.9. Не допускается разборка и ремонт приборов (измерительной аппаратуры, напорных труб, воздухопроводов, насосов, гидравлической установки и пр.), находящихся под нагрузкой или давлением.

 

4.2. ОПЫТНЫЕ ОТКАЧКИ, НАГНЕТАНИЯ И НАЛИВЫ

ПРИ ГИДРОГЕОЛОГИЧЕСКИХ РАБОТАХ

 

4.2.1. Арматура скважин и оборудование, применяемое при проведении откачек эрлифтом и нагнетаний, должно быть опрессовано на полуторное рабочее давление. Результат опрессовки должен быть оформлен актом.

Компрессорные установки (в том числе передвижные) и воздухопроводы должны эксплуатироваться в соответствии с требованиями "Правил устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов".

4.2.2. Верхний край колонны обсадных труб, которыми закреплена скважина, не должен иметь режущих кромок, зазубрин.

4.2.3. Вода из скважины должна отводиться за пределы рабочей площадки. Решение о месте сброса воды принимается исходя из результатов анализа откачиваемой из скважины воды и в зависимости от продолжительности периода откачки по согласованию с местными органами Госсанэпиднадзора Минздрава России, а также Роскомзема.

Во всех случаях необходимо принимать меры к предотвращению подтопления земельных площадей, находящихся в хозяйственном обороте, соблюдать требования по охране окружающей природной среды.

4.2.4. Не допускается:

- производить работы в фонтанирующих скважинах до оборудования их устья;

- находиться под или перед трубой, отводящей воду из скважины.

4.2.5. Не допускается производить опытные откачки из колодцев с ненадежной крепью, а также из скважин, шурфов и шахт с незакрепленными устьями. Непосредственно устья выработок должны быть перекрыты прочными щитами.

4.2.6. При замере дебита с помощью мерных баков необходимо:

а) устанавливать баки на специальную площадку, обеспечивающую их устойчивость;

б) при емкости бака более 200 л оборудовать его специальным сливным устройством.

4.2.7. При проведении наблюдений в скважинах, выделяющих горючие газы, необходимо производить периодические экспресс-анализы воздуха в устье скважин.

Не допускается:

- производить замеры в скважинах электрическими и взрывоопасными приборами, могущими привести к загоранию или взрыву газов;

- расхаживать обсадные трубы и ударять по ним стальными предметами;

- курить или подходить с открытым источником огня к устью скважины.

4.2.8. Для наблюдателя и мастера при производстве откачек в летнее время должно оборудоваться укрытие от дождя и ветра, а зимой - отапливаемое помещение.

4.2.9. При откачках воды из скважины желонками для отвода их от устья скважины и слива воды должен быть отводящий желоб.

4.2.10. Не допускается опускать в скважину секции фильтров, бурильные и обсадные трубы длиной более 0,8 высоты вышки или предельной высоты подъема крана.

4.2.11. Установка, спуск и подъем фильтров при глубине скважины более 5 м, а также при диаметре фильтров более 75 мм должны производиться при помощи грузоподъемных механизмов.

4.2.12. Не допускается при откачках погружным насосом с электроприводом:

а) монтировать водоподъемную колонну насоса без применения соответствующих приспособлений и хомутов для труб;

б) производить спуск и подъем насоса при необесточенном кабеле;

в) прокладывать кабель к электродвигателю насоса со стороны работающей бригады или лебедки (питающий кабель должен прикрепляться на водоподъемной колонне скобами на расстоянии не более 1,5 м друг от друга; пусковые механизмы электропогружных насосов должны устанавливаться в будках или помещениях, закрывающихся на замок).

4.2.13. На вводе сети питания к насосным агрегатам (рядом с рабочей площадкой опытной установки) должен быть установлен общий разъединитель, при помощи которого в случае необходимости может быть полностью снято напряжение с электрооборудования.

4.2.14. При откачках насосами, устанавливаемыми в шурфах или шахтах, полки, на которых размещаются насосы, должны иметь ограждения.

4.2.15. Насосная установка для нагнетания должна иметь два манометра: на насосе и на заливочной головке тампонирующего устройства.

4.2.16. Перед установкой тампонов в скважину необходимо:

а) проработать ствол скважины и проверить его шаблоном;

б) убедиться в исправности соединений у одно- и двухколонных тампонов; у пневматических и гидравлических тампонов проверить исправность предохранительных клапанов, воздушных, водяных магистралей и изолирующих устройств.

4.2.17. При установке одно- и двухколонных тампонов в скважине допускается наращивать ключи патрубками. Патрубок должен быть изготовлен из бесшовной трубы. Длина сопряжения патрубка с ключом должна быть не менее 0,2 м. Общая длина ключа с патрубком не должна превышать 2 м.

4.2.18. Трубопроводы для подачи воды в скважину при напоре выше 5 атм. (0,5 МПа) и отсутствии прочных естественных опор должны укладываться на козлах.

4.2.19. Не допускается продавливание "пробки", образовавшейся в трубопроводах, с помощью насосов. Проведение опыта должно быть приостановлено и может быть возобновлено после устранения "пробки".

4.2.20. Не допускается находиться около воздушного крана, через который вода из скважины может фонтанировать, до окончания нагнетания воды в исследуемый интервал скважины и закрытия вентиля у водомера.

4.2.21. Временные хранилища воды (котлованы) глубиной 1 м и более для производства опытов должны ограждаться перилами высотой не менее 1,2 м или перекрываться настилом из досок.

4.2.22. При определении коэффициента фильтрации горных пород методом налива в шурфы и скважины:

а) стенки шурфа в неустойчивых породах должны быть закреплены на всю глубину выработки;

б) мерные баки для подачи воды следует располагать на расстоянии не менее 1 м от устья шурфа и надежно их укреплять;

в) устье скважины должно быть оборудовано, а шурф закрыт щитом с отверстиями для замеров уровней воды.

4.2.23. При нагнетании воздуха в скважину для определения гидрогеологических параметров и характеристик грунтов должны соблюдаться требования правил по устройству и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением.

 

4.3. РЕЖИМНЫЕ НАБЛЮДЕНИЯ

 

4.3.1. При организации режимных наблюдений необходимо:

а) обследовать объекты режимных наблюдений и выбрать безопасные маршруты движения; опасные места (карстовые воронки, провалы, топи и "окна" на болотах) обозначить на местности; в случае невозможности их обхода следует оборудовать переходы;

б) составить схему, план и график ведения наблюдений;

в) закрепить за каждой группой участки с указанием точного маршрута движения;

г) определить места промежуточных ночевок и контрольное время возвращения группы при направлении на удаленные участки.

4.3.2. Работники, выполняющие крепление водомерных реек к устоям моста, набережным и другим сооружениям, должны надежно страховаться от падения в воду.

4.3.3. Не допускается при производстве режимных наблюдений:

- направлять для наблюдения одного человека (кроме случаев проведения наблюдений в черте населенных пунктов);

- производить наблюдения во время метели, грозы и в темное время суток;

- входить в воду и подходить к рейке, если вокруг нее имеется плавающий лед или наблюдается напор льда с водоема;

- производить наблюдения в колодцах, не имеющих крепления или ограждения, или угрожающих обвалом.

4.3.4. У газирующих скважин должны выставляться предупреждающие надписи. Проведение режимных наблюдений в подобных скважинах, расположенных в низинах, оврагах и других местах возможного скопления газа, должно осуществляться в соответствии со специальной инструкцией.

 

4.4. ГИДРОМЕТРИЧЕСКИЕ РАБОТЫ

 

4.4.1. При производстве гидрометрических работ с использованием плавсредств должны выполняться требования подразделов 2.3 "Проведение маршрутных исследований" и 5.9 "Бурение скважин с поверхности воды" настоящих Правил.

4.4.2. При проведении гидрометрических работ с катера или понтона необходимо иметь лодку со спасательными средствами.

Не допускается:

- производить работы и передвигаться по рекам и водоемам на лодках и понтонах при ветре свыше 6 - 8 м/с, при ледоходе и тумане, в темное время суток, а на речных катерах при ветре свыше 8 - 11 м/с;

- обозначать створ с помощью троса при скорости течения реки до 2,5 м/с (створ должен быть выбран гидрогеологом или гидрологом);

- располагать створы в устьевой части реки, на перекатах, порогах и в других опасных местах.

4.4.3. Через судоходную или сплавную реку натягивать трос допускается только после получения письменного разрешения бассейнового управления.

Прочность троса должна соответствовать расчету. Трос должен обозначаться днем - флажками, ночью - фонарями. Устройства, натягивающие трос, должны обеспечивать возможность его быстрого затопления в случае необходимости.

В нерабочее время трос должен опускаться на дно реки, а механизмы, обеспечивающие его натяжение, отключаться. При этом должны приниматься меры, исключающие возможность их включения посторонними лицами.

4.4.4. Для передвижения по тросу должны применяться специальные приспособления (крючки, цепочки с грузом, петли и т.п.). Держаться за трос руками не допускается.

4.4.5. При глубине водоема до 6 м промерные работы разрешается проводить наметкой (шестом). Работник, проводящий эти работы, должен работать в спасательном поясе и быть застрахован от падения в воду. Наметку необходимо держать по течению.

При промерах с катера рабочее место наметчика должно быть ограждено леером или фальшбортом высотой не менее 1,1 м.

При промерах с лодки наметчик должен стоять на дне в носовой части лодки лицом к верхнему по течению борту.

4.4.6. Промеры глубин по поперечным профилям разрешается производить:

- на реках со скоростью течения до 1,5 м/с - с гребных лодок и катеров;

- на реках со скоростью течения более 1,5 м/с - только с моторных лодок и катеров соответствующей мощности;

- на реках с бурным течением (более 2 м/с) тип судна и мощность двигателя определяются исходя из местных условий.

4.4.7. Промер глубин наметкой или лотом с самоходных судов должен производиться на тихом ходу (до 1 м/с). При отдаче якоря нос лодки должен быть направлен против течения. При работах на реках со скоростью течения более 1,5 м/с якорь должен крепиться к плавучему средству канатом, который при необходимости может быть обрублен.

4.4.8. При проведении гидрометрических работ с плавсредств не допускается:

- приближаться к проходящим судам;

- стоять на борту и сидениях лодки при проведении работ лотом, вертушками. При массе лота более 10 кг необходимо предусматривать устройство для его подъема и опускания;

- наматывать лотлинь на руку;

- проводить промеры глубин наметкой и лотом при обледенении промерного судна.

4.4.9. Во всех случаях наметка и лот должны опускаться с верхнего по течению борта лодки или катера.

При попадании наметки под корпус промерного судна или при застревании ее в грунте она должна быть немедленно отпущена.

4.4.10. При работе с эхолотом необходимо:

- установку и крепление забортных устройств производить бригадой не менее 3 человек при тихой погоде и при положении судна в дрейфе или на якоре; перед установкой подвесить их к судну на канате (веревке) из растительных или синтетических материалов;

- окончательное крепление эхолота производить после регулировки погружения обтекателя в воду;

- установку и подъем обтекателя с вибробурами производить при обесточенном эхолоте;

- после установки эхолота заземлить экраны соединительных кабелей;

- крышку эхолота закрыть;

- при креплении подкоса кронштейна работать в предохранительном поясе.

4.4.11. Не допускается спускать и удерживать какие-либо приборы за бортом катера (лодки) без применения лебедок и кран-балок, кроме вертушки и батометра на штанге.

4.4.12. Не допускается:

- приступать к подъему якоря пока все приборы не подняты из воды и не закреплены по-походному;

- выполнять переходы на лодках с приборами, свободно висящими в воздухе;

- производить спуск приборов на тормозе лебедки при неснятой рукоятке;

- использовать для спуска приборов лебедки, не имеющие храпового механизма.

При подъеме приборов храповой механизм должен быть обязательно включен.

4.4.13. При производстве гидрометрических работ с мостков (свайных или понтонных) они должны быть оборудованы перилами высотой не менее 1,2 м.

Не допускается:

- производить замеры с мостков при ветре более 8 - 10 м/с;

- находиться на мостке одновременно более трех человек.

4.4.14. При производстве гидрометрических работ ниже временных перемычек необходимо предусматривать мероприятия, обеспечивающие безопасность работников в случае прорыва воды.

4.4.15. Гидрометрические работы со льда должны производиться только после проверки прочности льда с соблюдением требований безопасности, изложенных в разделах 5 "Буровые работы" и 2 "Работа в полевых условиях" настоящих Правил.

4.4.16. Работники, выполняющие ледокольные работы, должны быть одеты в спасательные жилеты.

4.4.17. Не допускается:

- прорубать лунки диаметром более 20 см вблизи дорог на льду и населенных пунктов;

- наваливаться телом на его верхнюю часть для увеличения осевой нагрузки при работе с ручным ледобуром;

- передвижение по льду в туман, пургу, сильный снегопад.

4.4.18. Все лунки диаметром более 20 см необходимо обозначать вехами.

Лунки необходимо ограждать и периодически очищать от снега, а лед вокруг них посыпать песком.

4.4.19. При длительном проведении работ на льду необходимо устраивать места обогрева работающих.

 

4.5. ИНЖЕНЕРНО-ГЕОЛОГИЧЕСКИЕ РАБОТЫ

 

4.5.1. Инженерно-геологические работы на мелководье (глубины до 10 - 15 м) рек и озер должны выполняться с учетом требований безопасности, изложенных в настоящих Правилах (раздел 5).

4.5.2. При проведении полевых работ по определению компрессионных и сдвиговых свойств горных пород необходимо:

- проверить перед монтажом приборов исправность канатов, хомутов, крючков и рычагов, а в нагрузочных платформах также надежность крепления и установки; во время установки стоек и домкратов следить за положением тяжеловесных подвесных рычагов, приняв меры против их падения;

- производить загрузку приборов образцами для определения параметров сдвига при отведенных в сторону рычагах;

- закреплять стенки и кровлю выработок, в которых производятся опыты, принимать меры к предотвращению затопления выработок поверхностными и грунтовыми водами; в выработках должны находиться только лица, непосредственно участвующие в проведении работ;

- иметь свободный выход из горной выработки, обеспечивающий быстрое удаление людей в случае аварии.

Тип установки и оборудования (конструкция штампа, профиль опорной балки, анкерные сваи и др.) для полевых испытаний выбирать в зависимости от предельной расчетной нагрузки; при заглублении в грунт анкерных свай несущая способность упорной балки должна быть на 25% больше расчетной.

4.5.3. При проведении полевых работ по определению компрессионных и сдвиговых свойств горных пород не допускается:

- нахождение людей в выработке во время загрузки платформы;

- нахождение людей под грузовой платформой и рычагами.

4.5.4. Если во время работ будут обнаружены неисправности (в приборе и измерительной аппаратуре, перекосы в передающих стойках и т.п.), проведение работ должно быть приостановлено и возобновлено после устранения всех неисправностей.

4.5.5. Во избежание попадания дождевых и талых вод в шурфы последние должны быть оборудованы щитам и или палатками и окружены валом из грунта на расстоянии не менее 1,0 - 1,5 м от края шурфа.

4.5.6. При производстве работ в подземных выработках бетонные упорные подушки на кровле рабочей камеры должны быть укреплены анкерными якорями, которые закладываются на глубину не менее 40 см.

Качество изготовления бетонных подушек должно исключать возможность их разрушения при статических нагрузках.

4.5.7. Гидравлические домкраты, устанавливаемые под рабочую нагрузку для проведения опытов, должны быть испытаны под нагрузкой, превышающей рабочую на 25%. Испытание домкратов производится после их ремонта, но не реже 1 раза в год.

4.5.8. Не допускается при использовании гидравлических домкратов:

- работать с неисправными домкратами, гидравлическими подушками, насосными агрегатами, маслопроводом и манометрами;

- допускать выход штока домкрата более чем на 3/4 его длины;

- резко снижать давление путем быстрого отвинчивания выпускной пробки.

4.5.9. Гидроустановка должна иметь два исправных манометра: один на насосе, а другой на подушке или домкратах.

4.5.10. Не допускается:

- включать насос с закрытыми вентилями;

- допускать повышение давления выше максимального рабочего.

4.5.11. Все работники, занятые на проведении работ во время нагрузки гидроустановки, должны находиться в местах, обеспечивающих их полную безопасность.

4.5.12. В случае внезапного прекращения подачи электроэнергии лицо, обслуживающее насосный агрегат, обязано немедленно выключить электродвигатель, приводящий в работу насос.

4.5.13. Пункт наблюдения и гидравлическая установка должны быть обеспечены аварийным освещением.

4.5.14. При проведении опытов по определению параметров сдвига пород в горной выработке установка должна быть укреплена в распор не менее чем двумя винтовыми домкратами.

4.5.15. При использовании опытной установки с применением гидравлических подушек и винтовых домкратов подушка должна иметь предохранительный металлический (съемный) кожух, а винтовые домкраты - предохранительный металлический пояс.

4.5.16. После проведения каждого опыта камера должна быть проверена лицом технического надзора и приведена в безопасное состояние.

4.5.17. При проведении полевых определений (опытов) на сжимаемость и сопротивление пород сдвигу с помощью прессиометров следует:

- перед началом определений проверить исправность и состояние шлангов, газового редуктора, вентиля, баллонов;

- при проведении определений в зимнее время над устьем скважины сооружать отапливаемое укрытие;

- следить за показаниями манометров и не допускать повышения давления выше предельного;

- при работе с электропневматическими прессиометрами соблюдать "Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением".

4.5.18. Не допускается:

- в процессе проведения опробования находиться над устьем скважины;

- проведение опробования скважин при неисправности приборов, измерительной аппаратуры, утечке воздуха, а также при зависании клапана редуктора, аномальных показаниях указателя деформации и т.п.

При обнаружении неисправностей проведение опробования должно быть приостановлено, источник высокого давления отключен, а давление в системах прессиометра снято.

4.5.19. При работе с пенетрационно-каротажными станциями обязательно выполнение "Правил работы с радиоактивными веществами и другими источниками излучения при поисках и разведке полезных ископаемых", требований разделов 3 "Геофизические работы" и 5 "Буровые работы" настоящих Правил.

4.5.20. При проведении полевых испытаний грунтов динамическим зондированием необходимо:

- перед началом работы и через каждый час работы проверять исправность ударного элемента, его приводного устройства, надежность его крепления в направляющих, убедиться в отсутствии трещин в ударном механизме установки;

- замеры производить при полностью отключенном и поставленном на тормозное устройство механизме;

- проверять надежность крепления резьбовых соединений штанг.

4.5.21. При проведении полевых опытов методом статического зондирования необходимо:

- перед началом работ проверить надежность крепления пенетрационной установки, соосность и центровку ее со скважиной, а также горизонтальность площадки;

- проверить исправность гидравлических систем установки.

4.5.22. Не допускается:

- нахождение людей в зонах действия ударных элементов пенетрационных установок, гидравлических домкратов и вблизи нагрузочных площадок;

- определение компрессионных, сдвиговых свойств грунта и производство статического зондирования с использованием винтовых домкратов.

4.5.23. При эксплуатации установок для динамического зондирования (искеметрии, прессиометрии и др.) должны соблюдаться "Правила устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением" и "Правила безопасности и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок".

 

Раздел 5. БУРОВЫЕ РАБОТЫ

 

5.1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ

 

5.1.1. Буровые работы должны производиться по проектам, утвержденным в установленном порядке.

5.1.2. Задание на проектирование составляется "Заказчиком", который обеспечивает полноту и достоверность исходных данных на проектирование. Качество проекта обеспечивает проектировщик.

5.1.3. Проект должен содержать следующие разделы:

- географическую и климатическую характеристики района работ;

- горно-геологические условия бурения;

- тип и состав используемого бурового оборудования;

- способы и оптимальные режимы бурения, тип породоразрушающего инструмента, тип и параметры бурового раствора;

- конструкцию скважин, интервалы и способ тампонирования;

- мероприятия по предотвращению и ликвидации аварий, по технике безопасности, охране труда, охране окружающей среды, противопожарные мероприятия;

- в случаях возможного газопроявления скважин - комплекс специальных мероприятий;

- мероприятия при завершении бурения.

 

5.2. ОБУСТРОЙСТВО ПОВЕРХНОСТИ И МЕСТ

СООРУЖЕНИЯ БУРОВЫХ УСТАНОВОК

 

5.2.1. Площадка, предназначенная для размещения (сооружения) буровой установки должна быть свободна от посторонних наземных и подземных трубопроводов, кабелей и других инженерных сооружений.

Расстояние от буровой установки до жилых и производственных помещений, охранных зон железных и шоссейных дорог, инженерных коммуникаций, ЛЭП должно быть не менее высоты вышки (мачты) плюс 10 м, а до магистральных нефте- и газопроводов - не менее 50 м.

При бурении скважин в населенных пунктах (на территории предприятий) органами Госгортехнадзора России и пожарной инспекции допускается размещение буровых установок на расстоянии меньшем, чем указано, но обязательным условием при этом является проведение специальных мероприятий, обеспечивающих безопасность работ, а также безопасность населения.

5.2.2. После выбора места для площадки ее территория должна быть очищена от деревьев, кустарников, стерни, сухой травы, валунов и спланирована.

При планировке производится засыпка ям, срезание бугров и кочек, а также сооружение необходимых подъездов и отводов дождевых вод.

При слабом и рыхлом грунте должно производиться его укрепление (цементация, силикатизация и т.п.), топкие места покрываться настилом (гать, железобетонные плиты).

В зонах развития многолетнемерзлых пород необходимо принимать меры по предотвращению их растепления (тепло- и гидроизоляция грунтов, установка сооружений на свайных фундаментах). Принимаемые меры должны обеспечить сохранение мохово-торфяного покрова.

5.2.3. Размеры рабочей площадки должны соответствовать типу применяемого оборудования, обеспечивая возможность свободного размещения на ней всех необходимых вспомогательных сооружений и оборудования (приемного настила, зумпфа, стеллажа для труб, передвижной электро- или компрессорной станции и др.) и минимальный размер потрав (при ее расположении на сельскохозяйственных угодьях), а также минимальные затраты на проведение работ по рекультивации.

При расположении буровой установки вблизи отвесных склонов (уступов) размеры рабочей площадки должны обеспечивать возможность размещения установки вне призмы обрушения (в любом случае расстояние от бровки склона до основания установки должно быть не менее 3 м).

5.2.4. При необходимости размещения буровой установки на горном склоне, вблизи от края оврага, карьера или крутого берега реки, в долине горной реки, в районе развития карста или других местах, в которых возможны оползни, обрушения поверхности, прохождение селевых потоков, сход лавин и тому подобные опасные явления, подготовка рабочей площадки должна осуществляться по индивидуальному проекту, согласованному с территориальным органом Госгортехнадзора России.

5.2.5. При использовании передвижной электростанции (ПЭС) с двигателем внутреннего сгорания (ДВС) ее размещение должно осуществляться в соответствии со следующими правилами:

а) ПЭС мощностью до 125 кВт разрешается устанавливать в привышечных сооружениях, если она обслуживает одну установку;

б) при обслуживании нескольких буровых установок ПЭС должна размещаться в обособленном помещении, находящемся на расстоянии от буровой установки не менее полуторной высоты вышки (мачты);

в) ПЭС, работающие без постоянного присутствия машиниста, должны устанавливаться на расстоянии не более 25 м от постоянного рабочего места машиниста буровой установки или его помощника;

г) при бурении скважин в условиях возможных нефтегазопроявлений ПЭС должна устанавливаться в обособленных помещениях на расстоянии от буровой установки, превышающем высоту вышки (мачты) не менее чем на 50 м.

 

5.3. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ К БУРОВЫМ УСТАНОВКАМ

 

5.3.1. Установки отечественного производства должны соответствовать требованиям "Правил безопасности при проектировании буровых установок на твердые полезные ископаемые", "Правил безопасности в нефтяной и газовой промышленности", "Правил пожарной безопасности".

5.3.2. Необходимо предусматривать наличие рабочих проходов для обслуживания оборудования не менее 1 м для стационарных установок и не менее 0,7 м - для самоходных и передвижных.

5.3.3. Здание буровой установки со сплошной обшивкой стен должно иметь световую площадь окон не менее 10% от площади пола и два выхода с открывающимися наружу дверями (основной и запасной).

Пол здания должен быть ровным, без щелей, из стальных рифленых или гладких с направленным рельефом листов или из досок толщиной не менее 50 мм и уложен на прочном основании.

5.3.4 Буровые вышки должны быть оборудованы маршевыми лестницами, а мачты - лестницами тоннельного типа. Мачты самоходных и передвижных буровых установок высотой до 14 м, а также буровые установки с подвижным вращателем допускается оборудовать лестницами-стремянками.

При ведении спускоподъемных операций без верхового рабочего на буровых вышках допускается применение лестниц тоннельного типа. Вышки со сплошной обшивкой граней должны иметь, кроме внутренних, также и наружные лестницы.

5.3.5. Маршевые лестницы должны иметь угол подъема не более 60°, ширину не менее 0,7 м, шаг ступени не более 0,3 м, ширину ступеней не менее 0,2 м, уклон ступеней вовнутрь 2 - 5°, бортовую обшивку высотой 0,15 м и двухсторонние перила высотой 1 м со средней рейкой.

Расстояние между стойками должно быть не более 2 м. Перила с обоих концов должны соединяться с тетивой лестницы или со стойкой переходной площадки.

Тетива деревянных лестниц через каждые 2,5 м должна укрепляться стяжными болтами.

Лестницы тоннельного типа должны быть металлическими шириной не менее 0,6 м с шагом ступеней не более 0,4 м и иметь предохранительные дуги радиусом 0,35 - 0,4 м, расположенные не более чем на 0,8 м одна от другой и скрепленные между собой тремя полосами. Расстояние дуг от лестницы должно быть 0,7 - 0,8 м.

Между маршами лестниц должны быть устроены переходные площадки. По всей длине лестниц тоннельного типа должны быть промежуточные площадки, установленные на расстояниях не более 6 м одна от другой.

Ширина площадок должна быть не менее ширины лестниц с перилами высотой 1,25 м, средней рейкой и бортовой обшивкой высотой не менее 0,15 м.

Полы площадок и ступени лестниц должны быть сплошными, выполненными из листовой стали с рифленой поверхностью толщиной не менее 3 мм или из досок толщиной не менее 40 мм.

5.3.6. Лестницы-стремянки должны быть металлическими шириной не менее 0,6 м с шагом ступеней не более 0,3 м и высотой не более 3 м.

5.3.7. Вышки высотой более 14 м должны иметь кронблочную площадку, огражденную перилами высотой 1,2 м со средней рейкой и бортовой обшивкой высотой не менее 0,15 м. Вокруг кронблока должен быть устроен проход шириной не менее 0,7 м.

5.3.8. Буровые вышки, как правило, должны иметь рабочие площадки (полати) с укрытием для бурового (верхового) рабочего от неблагоприятных атмосферных условий. Площадки должны удовлетворять требованиям пунктов 5.3.5 и 5.3.7 настоящих Правил.

Между верхней рабочей площадкой (полатями) и рабочим местом машиниста буровой установки должна быть установлена двухсторонняя звуковая сигнализация.

Основание площадок (полатей) должно быть изготовлено из прочного материала и прикреплено к ногам вышки при помощи хомутов и болтовых соединений.

Не допускается крепление основания площадок к деревянным ногам вышки только при помощи скоб и гвоздей.

Внутри вышки на уровне рабочих площадок (полатей) должен быть предусмотрен палец для размещения бурильных свечей при подъеме снаряда из скважины.

5.3.9. При использовании полуавтоматических элеваторов устройство рабочих площадок (полатей) не требуется. В этом случае вышка должна быть оборудована свечеприемником, а мачта - иметь свечеприемную дугу.

При высоте свечей более 14 м в вышке на половине длины свечи должен быть установлен промежуточный палец.

5.3.10. Пальцы, свечеукладчик и свечеприемная дуга должны быть застрахованы от падения при их поломке и не мешать движению талевого блока и элеватора.

5.3.11. Растяжки устанавливаются в диагональных плоскостях так, чтобы они не пересекали дорог, ЛЭП, маршевых лестниц и переходных площадок. Нижние концы растяжек должны крепиться к якорям не менее чем тремя зажимами. Расстояние между зажимами должно быть не менее 6 диаметров каната.

Испытания и выбраковка буровых вышек (мачт) должны осуществляться в соответствии с действующей методикой.

5.3.12. При устройстве растяжек не допускается крепление двух растяжек к одному якорю; сращение канатов.

5.3.13. Вышки и мачты буровых установок, расположенные в местах возможного пролета самолетов и вертолетов на низких высотах, должны иметь сигнальные огни.

5.3.14. У стационарных и передвижных буровых установок со стороны рабочего (основного) выхода должен сооружаться приемный мост из обрезных досок толщиной не менее 40 мм, имеющий уклон 1:10. Ширина моста должна быть не менее 2 м, а его длина (при работе "на вынос") должна превышать длину свечей не менее чем на 2 м.

Для укладки бурильных и обсадных труб у приемного моста должны быть оборудованы специальные стеллажи, исключающие возможность падения труб.

Если высота приемного настила превышает 0,7 м, он должен быть огражден перилами (со стороны противоположной стеллажу).

5.3.15. Электрооборудование буровых установок должно соответствовать условиям среды, в которой оно применяется.

Молниезащита установок должна осуществляться в соответствии с требованиями действующей инструкции.

Защита людей от поражения электрическим током в сетях с глухозаземленной нейтралью должна осуществляться применением защитного зануления, а в сетях с изолированной нейтралью - применением заземления. В обоих случаях необходимо также устанавливать автоматические устройства защитного отключения.

5.3.16. Буровые установки, бурящие скважины опасные по нефте- и газопроявлениям, должны комплектоваться электрооборудованием соответствующей категории.

По согласованию с территориальным органом Госгортехнадзора России допускается применение электрооборудования в обычном исполнении при принятии мер, исключающих возможность попадания горючих газов и жидкостей в рабочее пространство буровой установки.

5.3.17. На каждой буровой установке должна быть исполнительная принципиальная электрическая схема главных и вспомогательных электроприводов, освещения и другого электрооборудования с указанием типов электротехнических устройств и изделий с параметрами защиты от токов коротких замыканий. Схема должна быть утверждена лицом, ответственным за электробезопасность. Все произошедшие изменения должны немедленно вноситься в схему.

5.3.18. Перед пусковыми устройствами (пультами управления и т.п.) должны находиться изолирующие подставки.

Подставки, расположенные вне помещений, должны быть защищены от атмосферных осадков козырьками, боковинами и т.п.

5.3.19. На каждом коммутационном аппарате должна быть четкая надпись, указывающая наименование подключенного потребителя.

5.3.20. На вводе сети питания буровой установки от трансформаторных подстанций или ПЭС должны быть установлены разъединители или коммутационные аппараты, при помощи которых электрооборудование может быть полностью обесточено.

5.3.21. Ремонт взрывозащитного электрооборудования, связанный с заменой или восстановлением деталей, обеспечивающих его взрывозащитные свойства, должен производиться в соответствии с руководящим документом.

5.3.22. Талевые канаты должны иметь не менее 3-кратного запаса прочности по отношению к максимальной проектной нагрузке, а канаты для подъема и спуска вышки или мачты и грузов - не менее 2,5-кратного по отношению к максимально возможной нагрузке.

Инструментальный и желоночный канат при ударно-механическом (ударно-канатном) бурении должны иметь не менее 12,5-кратного запаса прочности по отношению к наибольшей проектной нагрузке и не менее 2,5-кратного по отношению к максимально возможной нагрузке.

На все канаты должны иметься свидетельства (сертификаты) завода-изготовителя.

5.3.23. Талевый канат должен закрепляться на барабане лебедки с помощью специальных устройств.

При нахождении подъемного инструмента (элеватора, крюка, вертлюжной серьги и т.п.) в крайне нижнем положении на барабане лебедки должно оставаться не менее 3 витков каната.

Буровая установка должна быть оборудована устройством, обеспечивающим правильную укладку каната на барабан лебедки.

5.3.24. Мертвый конец талевого каната должен закрепляться тремя винтовыми зажимами таким образом, чтобы исключалось его касание элементов вышки или мачты. Радиус изгиба каната должен быть не менее 9 его диаметров.

Мертвый конец должен оборудоваться динамометром, который закрепляется к нему через коуш.

Приспособление для крепления мертвого конца должно устанавливаться на отдельном фундаменте или на раме основания вышки с таким расчетом, чтобы показания динамометра были отчетливо видны машинисту буровой установки.

5.3.25. Соединение каната с подъемным инструментом должно производиться с помощью коуша и не менее чем тремя винтовыми зажимами или канатным замком.

При использовании винтовых зажимов обязательным условием является наличие контрольной петли для визуального контроля надежности соединения.

5.3.26. Буровые насосы и их обвязка (компенсаторы, трубопроводы, шланги и сальники) перед пуском в эксплуатацию должны быть опрессованы водой на максимальное давление, указанное в паспорте насоса. О результатах опрессовки должен быть составлен акт.

Компенсаторы, шланги и сальники должны иметь страховочные приспособления.

5.3.27. Буровой насос должен иметь предохранительный клапан заводского изготовления, срабатывающий при давлении, превышающем его максимальное рабочее давление на 5%. Он должен быть оборудован сливным рукавом, через который жидкость при срабатывании клапана сбрасывается в приемную емкость.

Сливной рукав должен жестко закрепляться, не иметь резких перегибов и быть проложен таким образом, чтобы имелся доступ для контроля за его обмерзанием в зимнее время.

5.3.28. При монтаже нагнетательной линии на ней должен быть установлен манометр.

5.3.29. Буровые насосы с неравномерностью подачи свыше 25% должны оборудоваться компенсатором. Он должен надежно и прочно устанавливаться на фундаменте.

Болтовые соединения, с помощью которых производится крепление компенсаторов, должны иметь контргайки.

5.3.30. Для производства спускоподъемных операций должны применяться серийно выпускаемые заводами-изготовителями грузоподъемные принадлежности (вертлюги-амортизаторы, вертлюги-сальники, элеваторы, пробки вертлюжные, кронблоки, направляющие ролики и др.), имеющие разрешение на применение от Госгортехнадзора России.

Удлинять рукоятки трубных ключей с помощью патрубков допускается при условии выполнения требований п. 4.2.17 настоящих Правил.

5.3.31. В процессе эксплуатации, а также после ремонта грузоподъемные принадлежности испытывают на грузоподъемность, но не реже одного раза в год. Результаты испытания регистрируются в технических паспортах.

5.3.32. Ежемесячно должны подвергаться осмотру технической службой предприятия: элеватор, наголовник и другие грузоподъемные принадлежности. При обнаружении трещин и других дефектов, снижающих прочность изделия, последние должны быть изъяты из эксплуатации.

 

5.4. ТРЕБОВАНИЯ ПРОМЫШЛЕННОЙ САНИТАРИИ

 

5.4.1. Требования промышленной санитарии к помещениям буровых установок должны удовлетворять положениям подраздела 1.4 настоящих Правил.

5.4.2. Освещение буровых установок должно производиться в соответствии с действующими нормами.

5.4.3. Необходимый микроклимат в буровом здании должен обеспечиваться нагревательными приборами и другими устройствами, включая использование воздушно-душевых завес.

При этом не допускается одностороннее облучение рабочих инфракрасными лучами со стороны отопительного прибора.

Необходимо предусматривать искусственную вентиляцию помещения при появлении опасности превышения в воздухе рабочей зоны содержания вредных веществ, снижения концентрации кислорода и т.п.

5.4.4. Для снижения уровня шума должен предусматриваться своевременный ремонт и профилактика оборудования, его рациональное размещение в буровом здании и облицовка его внутренней поверхности звукопоглощающими материалами.

5.4.5. В условиях постоянного воздействия повышенного уровня шума и вибрации рабочие должны пользоваться СИЗ.

 

5.5. МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ ПЕРЕДВИЖНЫХ И САМОХОДНЫХ УСТАНОВОК

 

5.5.1. Монтаж и демонтаж буровых установок должны производиться под руководством ответственного лица и осуществляться в соответствии с проектом, утвержденным руководством предприятия.

5.5.2. При выполнении работ на высоте необходимо руководствоваться требованиями, изложенными в подразделе 1.5 настоящих Правил.

5.5.3. Механизмы и приспособления, используемые при монтаже и демонтаже буровых установок, должны иметь 3-кратный запас прочности по отношению к возможной максимальной нагрузке.

При использовании в процессе монтажа-демонтажа буровых установок грузоподъемных кранов необходимо руководствоваться требованиями соответствующих Правил.

5.5.4. Подъем и спуск должны производиться плавно и на малой скорости.

5.5.5. При подъеме и опускании мачты буровой установки не допускается:

а) находиться кому-либо, кроме лица, управляющего подъемом (опусканием) мачты, около вращателя бурового станка, на площадке и в кабине автомобиля (трактора);

б) находиться на поднимаемой (опускаемой) мачте или под ней;

в) оставлять приподнятые (приспущенные) мачты на весу или фиксировать их в наклонном положении при помощи подпорок;

г) удерживать нижние концы мачт и растяжки руками или рычагами.

5.5.6. Установку (снятие) талевой оснастки и кронблока мачты, не имеющей специальной кронблочной площадки, разрешается производить только при горизонтально расположенной мачте, за исключением телескопических мачт, позволяющих опускать их верхнюю часть до полатей верхового рабочего.

5.5.7. При установке мачт буровых установок в рабочее положение они должны быть закреплены, а опоры мачт поддомкрачены; транспортная база установки (колеса, гусеницы, полозья) во избежание ее смещения должна быть надежно закреплена.

5.5.8. При отсутствии у буровой установки специального подъемного механизма подъем и спуск мачт (буровой вышки) должен производиться с помощью специальных средств (лебедок, кранов, тракторов и т.п.). При этом подъемные механизмы (кроме случаев подъема краном) и рабочие должны находиться на расстоянии от основания вышки не менее ее 1,5 м высоты.

Подъемные лебедки должны иметь фрикционный и храповый тормоза.

5.5.9. Перед подъемом вышки ответственный руководитель работ должен убедиться в:

а) правильности и надежности крепления канатов подъемной системы;

б) надежности крепления опорных плит.

5.5.10. При подъеме вышка должна быть оснащена страховочной оттяжкой, обеспечивающей невозможность ее опрокидывания.

5.5.11. При невозможности применить для подъема вышки специальные механизмы разрешается подъем трех- и четырехногих вышек (копров) высотой до 15 м со шкворневым соединением ног лебедкой бурового станка, установленного непосредственно на месте бурения.

Упорные ноги вышки должны быть прочно расшиты и установлены в приямки, а основания подвижных ног (ноги) должны перемещаться по направляющим канавкам.

5.5.12. При проведении монтажных или ремонтных работ на вышке (мачте), находящейся в рабочем положении, необходимо руководствоваться требованиями, изложенными в разделе 1.5.

5.5.13. При монтаже и демонтаже бурового оборудования не допускается:

- нахождение людей на поднимаемых грузах и под ними;

- осуществлять поддержку и направлять перемещаемый груз руками или шестами.

5.5.14. Разборка вышек (мачт), непригодных для дальнейшей эксплуатации, осуществляется путем опрокидывания их на приготовленную площадку. При этом люди должны быть удалены на расстояние не менее полуторной высоты вышки.

 

5.6. ПОГРУЗОЧНО-РАЗГРУЗОЧНЫЕ РАБОТЫ И ТРАНСПОРТИРОВКА

ГРУЗОВ ПРИ БУРОВЫХ РАБОТАХ

 

5.6.1. Погрузочно-разгрузочные работы с применением грузоподъемного крана должны производиться под руководством ответственного лица.

5.6.2. При транспортировке грузов должны выполняться требования правил по охране труда на автомобильном транспорте, правил техники безопасности на судах морского и речного флота, а также "Правил навигационно-технического надзора за маломерными судами".

 

5.7. ПЕРЕДВИЖЕНИЕ БУРОВЫХ УСТАНОВОК

 

5.7.1. Передвижение стационарных и передвижных буровых установок должно производиться под руководством бурового мастера или другого лица, имеющего право ответственного ведения буровых работ. Ему должен быть выдан утвержденный техническим руководителем предприятия план передвижения с указанием способа передвижения, типа и количества тягачей, а также схема и профиль трассы с обозначением на них участков повышенной опасности (ВЛ, газонефтепроводы, крутые спуски и подъемы и т.п.).

Трасса передвижения установок должна быть заранее выбрана и подготовлена. Она не должна иметь резких переходов от спуска к подъему и наоборот, а имеющиеся на ней уклоны не должны превышать допустимых паспортом установки.

На участках с плохой видимостью трасса должна отмечаться вешками, устанавливаемыми с левой по ходу стороны. Вешки располагаются на расстоянии не более 100 м друг от друга, а на поворотах трассы и в закрытой местности - с учетом обеспечения их видимости.

5.7.2. Не допускается передвижение буровых установок при сильном тумане, дожде, снегопаде, в гололедицу, скорости ветра свыше 8 - 10 м/с (свыше 14 м/с для блоков стационарных установок без вышек или мачт), а по сильно пересеченной местности - при скорости ветра свыше 6 м/с.

При передвижении буровых установок в темное время суток трасса между передвигаемой установкой и тягачом, а также по ходу их движения должна быть освещена.

5.7.3. Передвижение вышек (мачт) высотой более 14 м в вертикальном положении независимо от рельефа местности должно производиться с использованием поддерживающих оттяжек из стального каната, закрепленных на высоте, соответствующей 2/3 или 3/4 высоты вышки (мачты).

5.7.4. Во время передвижения вышки (мачты) не допускается нахождение людей, не связанных непосредственно с данной работой, на расстоянии от нее меньшем ее полуторной высоты. Расстояние от передвигаемой вышки (мачты) до тягачей должно быть не менее ее высоты плюс 5 м. При неблагоприятных условиях местности допускается уменьшение этого расстояния, но при обязательном применении страховочной оттяжки против опрокидывания вышки.

Для предотвращения проскальзывания вышки (мачты) при ее движении под уклон следует применять страховочную оттяжку, прикрепленную к ее основанию.

Двери кабин тягачей должны быть открыты и закреплены. Заднее окно кабины трактора-тягача должно быть защищено решеткой.

5.7.5. При передвижении буровых установок с помощью лебедки и с использованием полиспастов якоря для закрепления мертвого конца каната должны быть прочно заделаны в землю.

5.7.6. Нахождение людей на передвигаемых буровых установках разрешается только при их нахождении в кабине водителя самоходной установки.

5.7.7. Не допускается передвижение самоходных буровых установок и передвижных установок на автомобильном прицепе:

а) с поднятой или опущенной на опоры, но не закрепленной мачтой, а также с незакрепленной ведущей трубой (квадратом);

б) под высоковольтными ЛЭП, если расстояние между проводами и верхней точкой установки менее 2 м.

 

5.8. БУРЕНИЕ СКВАЖИН

 

Общие требования

 

5.8.1. Бурение скважины может быть начато только при наличии оформленного акта о приемке буровой установки в эксплуатацию (Приложение 6).

 

Механическое колонковое бурение

 

5.8.2. Не допускается:

- работать на буровых станках со снятыми ограждениями шпинделя и лебедки;

- оставлять свечи не заведенными за палец вышки (мачты);

- поднимать бурильные, колонковые и обсадные трубы с приемного моста и опускать их на него при скорости движения элеватора свыше 1,5 м/с.

5.8.3. При бурении горизонтальных скважин ведущая труба должна быть ограждена на всю длину.

5.8.4. Очистка бурильных труб от глинистого раствора должна производиться при подъеме специальными приспособлениями.

5.8.5. Разница в длине свечей бурильных труб допускается не более 0,5 м, при этом свечи минимальной длины должны выступать над уровнем пола рабочей площадки (полатей) не менее чем на 1,2 м, а свечи максимальной длины не более 1,7 м.

5.8.6. Перекрепление механических патронов шпинделя должно производиться после полной остановки шпинделя, переключения рукоятки включения и выключения вращателя (коробки перемены передач) в нейтральное положение.

5.8.7. Все операции по свинчиванию и развинчиванию сальника (вертлюга-сальника), бурильных труб и другие работы на высоте более 1,5 м должны проводиться с соблюдением требований подраздела 1.5 настоящих Правил.

5.8.8. Свинчивание и развинчивание породоразрушающего инструмента и извлечение керна из подвешенной колонковой трубы должны выполняться с соблюдением следующих условий:

а) труба удерживается на весу тормозом, подвеска допускается только на вертлюге-пробке, кольцевом элеваторе или полуавтоматическом элеваторе при закрытом и зафиксированном защелкой затворе;

б) расстояние от нижнего конца трубы до пола в начальный период должно быть не более 0,2 м.

5.8.9. При использовании полуавтоматических элеваторов необходимо:

а) подвешивать элеватор к вертлюгу-амортизатору;

б) иметь маркировку элеватора и наголовников, содержащую товарный знак предприятия-изготовителя, грузоподъемность, заводской номер, дату выпуска;

в) своевременно выбраковывать изношенные в процессе эксплуатации замки и ниппели; применять только стандартные замки и ниппели;

г) чтобы протекторные кольца плотно сидели на трубе и имели торцевые фаски по наружному диаметру размером не менее 7 х 45 мм; применение протекторных колец без торцевых фасок и колец диаметром более 80 мм не допускается;

д) при бурении скважин с применением мачт они должны оборудоваться направляющим тросом. Буровые вышки типа ВР-24/30 или В-18 при бурении скважин с наклоном к горизонту под углом менее 85° также необходимо оборудовать направляющим тросом;

е) подъем элеватора по свече производить плавно, без рывков, со скоростью не более 1,5 м/с. При движении элеватора помощник машиниста должен находиться на расстоянии не менее 1,5 м от подсвечника и устья скважины и следить за спуском и подъемом бурового снаряда;

ж) выбраковывать наголовники, опорные торцы зева корпуса которых в результате их смятия расположены не перпендикулярно, а под углом менее 87° к оси корпуса; предельно допустимая глубина износа опорного торца корпуса наголовника - 5 мм.

Не допускается надевать наголовник на бурильную свечу или снимать наголовник со свечи при движущемся элеваторе.

5.8.10. При использовании полуавтоматических элеваторов не допускается:

- проведение спуска снаряда в скважину при отсутствии на подсвечнике предохранительной дуги высотой не менее 350 мм и борта высотой не менее 50 мм;

- спускать вниз раскачивающийся элеватор, производить расхаживание бурового снаряда при открытом зеве корпуса элеватора;

- применять элеватор при выносе труб на буровой и при ликвидации аварий с колонной труб. Работа в этом случае должна производиться с помощью вертлюга-пробки;

- работа с наголовником без фиксирующего винта или с винтом, не раскерненном в корпусе.

5.8.11. При извлечении керна из колонковой трубы не допускается:

а) поддерживать руками снизу колонковую трубу, находящуюся в подвешенном состоянии;

б) проверять рукой положение керна в подвешенной колонковой трубе;

в) извлекать керн встряхиванием колонковой трубы лебедкой, нагреванием колонковой трубы.

5.8.12. Не допускается закрепление наголовников во время спуска элеватора в процессе выполнения спускоподъемных операций.

Поправлять, снимать, надевать элеватор и наголовник при случайных остановках бурового снаряда в скважине можно только после установки снаряда на подкладную вилку или шарнирный хомут.

5.8.13. При свинчивании и развинчивании бурильных труб с помощью труборазворота управлять им разрешается только помощнику машиниста.

Кнопка управления труборазворотом должна быть расположена таким образом, чтобы была исключена возможность одновременной работы с вилками и кнопкой управления.

5.8.14. При работе с труборазворотом не допускается:

а) держать руками вращающуюся свечу;

б) вставлять вилки в прорези замка бурильной трубы или вынимать их до полной остановки водила;

в) пользоваться ведущими вилками с удлиненными рукоятками и с разработанными зевами, превышающими размеры прорезей в замковых и ниппельных соединениях более чем на 2,5 мм;

г) применять дополнительно трубные ключи для открепления сильно затянутых резьбовых соединений;

д) стоять в направлении вращения водила в начальный момент открепления резьбового соединения;

е) производить включение труборазворота, если подкладная вилка установлена на центратор наклонно, а хвостовая часть вилки не вошла в углубление между выступами крышки.

5.8.15. При работе с трубодержателем при бурении со съемным керноприемником (ССК и КССК) необходимо:

а) использовать для зажима бурильных труб плашки, соответствующие диаметру труб;

б) осуществлять зажим колонны труб только после полной ее остановки;

в) движение бурильной колонны производить только при открытом трубодержателе;

г) снимать обойму с плашками перед подъемом из скважины колонкового снаряда и перед началом бурения.

Не допускается удерживать педаль трубодержателя ногой и находиться в непосредственной близости от устья скважины при движении бурильной колонны.

5.8.16. При диаметре стальных бурильных труб 63,5 мм и более для их перемещения от устья скважины к подсвечнику и обратно, а также для протягивания труб за палец вышки при расстоянии от края верхней площадки до оси буровой вышки более 0,7 м должны использоваться специальные крюки.

Крюки, находящиеся на верхней площадке, должны быть привязаны.

5.8.17. При бурении скважин буровыми станками с подвижным вращателем необходимо:

- переключение скоростей вращателя осуществлять только при его нахождении в нижнем положении;

- работы под вращателем производить только после установки рукоятки золотника в механизме подачи в положение "Подъем".

Не допускается нахождение под вращателем во время переключения рукоятки золотника механизма подачи в положение "Быстрый подъем".

5.8.18. При бурении скважин, в которых предполагается возможность газонефтепроявлений или самоизлива (фонтанирования) подземных вод, необходимо:

а) периодически (не реже одного раза в смену) осуществлять контроль за параметрами промывочной жидкости в скважине;

б) устье скважины оборудовать превентором на давление, соответствующее глубине скважины. Схему обвязки устья скважины согласовать с военизированной противофонтанной частью и территориальным органом Госгортехнадзора России;

в) иметь на буровой 2-кратный объем бурового раствора, два шаровых крана для перекрытия канала бурильных труб;

г) провести обучение членов бригады по курсу "Контроль скважины. Управление скважины при газонефтепроявлениях";

д) для предупреждения газонефтеводопроявлений и обвалов стенок скважины в процессе подъема колонны бурильных труб следует производить долив промывочной жидкости в скважину. Режим долива должен обеспечивать поддержание ее уровня вблизи устья скважины. Параметры промывочной жидкости, доливаемой в скважину, не должны отличаться от параметров жидкости, находящейся в скважине.

При бурении скважин, в которых предполагается возможность газопроявлений, необходимо:

- укомплектовать буровую установку электрооборудованием во взрывобезопасном исполнении;

- периодически (не реже одного раза в смену) осуществлять контроль воздуха у устья скважины;

- устье скважины оборудовать надежным герметизатором;

- иметь на буровой установке инструкцию по действию персонала в случае интенсивных газопроявлений.

Не допускается применение открытого огня и курение в пределах буровой площадки.

При обнаружении газонефтепроявлений буровая вахта обязана загерметизировать устье скважины, информировать об этом диспетчера и руководство предприятия. Через 5 минут после герметизации скважины записать величину давления в бурильных трубах, давления в затрубном пространстве, объема притока в приемной емкости, плотности промывочной жидкости. Руководство предприятия должно немедленно оповестить об этом военизированную противофонтанную часть.

 

Колонковое бурение с продувкой сжатым воздухом

и применением газожидкостных смесей (ГЖС)

 

5.8.19. Оборудование устья скважины должно исключать возможность проникновения в рабочую зону буровой установки запыленного воздуха и ГЖС.

Забуривание скважин в сухих породах при бурении воздухом разрешается только при использовании герметизатора устья скважины и средств индивидуальной защиты органов дыхания (СИЗОД).

5.8.20. Монтаж и эксплуатация компрессорных установок и воздухопроводов должны осуществляться в соответствии с требованиями действующих правил безопасности для компрессорных установок и сосудов, работающих под давлением.

На воздухопроводе должен монтироваться манометр, вентиль, регулирующий подачу воздуха (ГЖС) в скважину и предохранительный клапан с отводом воздуха в безопасную сторону и опрессовываться на полуторное рабочее давление.

Манометр должен устанавливаться в пределах видимости с рабочего места машиниста буровой установки.

5.8.21. При повышенном давлении в напорной магистрали воздухопровода (более 10 атм.) трубы, расположенные в буровом здании, должны быть закрыты защитными чехлами.

5.8.22. Применяемые шланги должны соответствовать условиям работы (давление, расход). Присоединение шлангов к напорной магистрали (компрессору) или к сальнику разрешается только при закрытом вентиле магистрали (компрессора).

Для соединения должны применяться специальные хомуты или зажимы с обязательной их страховкой.

5.8.23. При бурении скважин с воздухом не допускается выпускать зашламованный воздух непосредственно в атмосферу. Для его очистки должны устанавливаться шламоуловители.

5.8.24. При бурении скважин с аэрированной жидкостью отводная труба должна располагаться с подветренной стороны и иметь длину не менее 15 м.

5.8.25. При бурении скважин с использованием пен (туманов) циркуляционная система должна быть замкнутой. Выходящая из скважины пена должна разрушаться.

Компрессорно-дожимные устройства должны опрессовываться перед пуском в эксплуатацию. Опрессовка должна производиться на давление, равное давлению насосов, на которых они установлены. Результаты опрессовки оформляются актом.

Колонна бурильных труб должна оснащаться обратными клапанами, которые должны легко отличаться по внешнему виду от муфт и замковых соединений.

До отвинчивания обратного клапана во время проведения спускоподъемных операций необходимо предварительно снять избыточное давление в колонне.

5.8.26. При наличии избыточного давления в нагнетательной линии не допускается:

- открывать сальник или отверстие в смесителе для засыпки заклиночного материала;

- наращивать буровой снаряд;

- производить ремонт воздухопровода, арматуры, сальника;

- прекращать подачу воздуха (ГЖС) в скважину путем перегибания шланга;

- отогревать замерзшие шланги открытым огнем.

 

Бурение скважин с гидротранспортом керна

 

5.8.27. Захват элеватором трубы при спускоподъемных операциях проводить только после полной остановки вращателя. Для предотвращения самопроизвольного включения вращателя рукоятка золотника управления вращателем должна быть зафиксирована в нейтральном положении, а вентиль регулирования числа оборотов - полностью открыт.

5.8.28. Не допускается:

- эксплуатация соединений системы промывки, имеющих механические повреждения, или при недостаточной заделке нагнетательных и керноприемных шлангов на соответствующие патрубки, а также без оттяжки сальника;

- перевод рукоятки вентиля системы промывки для изменения направления потока жидкости без снижения давления в нагнетательной магистрали до нуля.

 

Ударно-канатное бурение

 

5.8.29. Передвижение станков ударно-механического бурения с поднятой мачтой допускается только по ровной местности. При этом снаряд и желонка должны быть прочно прикреплены к мачте.

5.8.30. Балансиры (оттяжная рама) станков ударно-механического бурения во время их осмотра, ремонта, перестановки пальца должны находиться в крайнем нижнем положении; при нахождении их в верхнем положении они должны укладываться на опоры.

5.8.31. Инструментальный и желоночный канаты должны иметь запас прочности не менее 2,5 к значению максимально возможной нагрузки.

5.8.32. Для направления желонки и бурового снаряда в скважину (при спуске), а также для отталкивания их в сторону и удержания от раскачивания (после подъема) должны применяться отводные крюки.

При заправке резцов расширителя, при спуске его в обсадные трубы должны приниматься меры, исключающие возможность повреждения рук резцами.

5.8.33. Не допускается:

- забуривать скважину без направляющего устройства для бурового снаряда;

- поднимать и опускать буровой снаряд, а также закреплять забивную головку при включенном ударном механизме;

- заменять долота на весу;

- находиться в радиусе действия ключа и в направлении натянутого каната во время работы механизма свинчивания;

- открывать руками клапан желонки;

- оставлять буровой снаряд и желонку в подвешенном состоянии без прочного крепления их в мачте;

- применять буровой снаряд, имеющий ослабленные резьбы;

- оставлять неогражденным устье скважины, имеющей диаметр более 500 мм;

- оставлять открытым устье скважины, когда это не требуется по условиям работ;

- подтягивать обсадные трубы и другие тяжести через мачту станка с расстояния более 10 м при отсутствии специальных направляющих роликов;

- навинчивать и свинчивать обсадные трубы, не обеспечив прочного закрепления нижней части колонны, использовать для закрепления шарнирные и цепные ключи;

- производить бурение при неисправном амортизаторе ролика рабочего каната.

 

Шнековое бурение

 

5.8.34. Во время перемещения станков, подъема и опускания мачты вращатель должен быть закреплен в крайнем нижнем положении.

5.8.35. При забуривании скважины необходимо:

- обязательно применять направляющее устройство;

- обеспечить соосность шнека и шпинделя.

5.8.36. Шнеки, составляющие буровой снаряд выше устья скважины, должны быть очищены от шлама и ограждены.

5.8.37. Разъединение шнеков при подъеме снаряда или при наращивании в процессе бурения должно производиться только после посадки их на вилку или ключ-скобу.

5.8.38. Не допускается:

- бурить шнеками, имеющими трещины и надрывы на трубе или на спирали шнека;

- применять шнеки с изношенными соединительными элементами (хвостовиками, муфтами, пальцами), а также с неисправными фиксаторами пальцев, не обеспечивающими достаточной жесткости колонны;

- удерживать вращатель на весу с помощью лебедки без закрепления его в направляющих, а также находиться под вращателем;

- очищать шнеки от шлама во время вращения;

- производить бурение с неогражденным шнеком.

 

Вибробурение

 

5.8.39. При использовании электровибраторов (электровибромолотов) прочность соединения частей вибратора должна проверяться перед его пуском и через каждые полчаса работы. Полный контроль всех узлов вибратора должен производиться через каждые 20 часов работы.

Резьбовые соединения деталей и узлов электровибратора должны быть затянуты контргайками и зашплинтованы.

Пользоваться электровибраторами, имеющими в корпусе и деталях даже незначительные трещины, не допускается.

5.8.40. Электродвигатель вибратора должен включаться отдельным рубильником.

Подводящий кабель не должен соприкасаться с вибрирующими частями.

Не допускается во время работы вибратора стоять в плоскости вращения его эксцентриков.

Вне зависимости от типа вибратора его соединение с крюком и элеватором подъемной системы должно иметь надежно запирающееся устройство.

5.8.41. Виброустановка должна быть оборудована направляющим устройством.

Не допускается при забуривании направлять и удерживать трубу руками.

5.8.42. Во время осмотра и смазки вибратора, а также при перемещении буровой установки он должен быть опущен в крайнее нижнее положение.

5.8.43. Перед совместной работой вибратора и лебедки буровой установки (при спуске и извлечении обсадных труб, ликвидации аварий) необходимо:

- проверить талевую систему и надежность крепления лебедки;

- провести осмотр вышки (мачты) на предмет обнаружения неисправных или недостаточно затянутых элементов;

- удалить с буровой установки всех людей, за исключением лица, управляющего лебедкой.

5.8.44. Не допускается при совместной работе вибратора и лебедки одновременно производить натяжку труб домкратом.

5.8.45. При использовании вибраторов с пневматическим приводом (пневмопробойников) наряду с выполнением вышеизложенных требований необходимо также выполнять требования, изложенные в подразделе "Колонковое бурение с продувкой сжатым воздухом и применением газожидкостных смесей" раздела 5.8 настоящих Правил.

 

Бурение скважин большого диаметра, шурфов (дудок)

 

5.8.46. Устье шурфа (дудки) должно иметь предохранительное ограждение, исключающее попадание посторонних предметов или рабочих в шурф (дудку).

Нахождение рабочих во время бурения в непосредственной близости от устья шурфа (дудки) не допускается.

5.8.47. После подъема бурового снаряда устье шурфа (дудки) должно быть немедленно перекрыто прочным щитом. Для защиты машиниста буровой установки от ударов кусками породы во время чистки породоразрушающего инструмента при помощи вращателя его рабочее место должно быть ограждено.

5.8.48. После первоначальной углубки шурфа (дудки) по проектному диаметру необходимо принять меры по предотвращению устья от обрушения.

5.8.49. После окончания работ, а также во время перерывов устье дудки должно быть перекрыто щитом, закрепленным за опорную плиту. Крепление щита должно исключать возможность его перемещения с устья скважины.

5.8.50. Бурение шурфов (дудок) в местах ожидаемого залегания газоносного или водоносного напорного пласта должно производиться при наличии утвержденного проекта, предусматривающего меры безопасности при работе в этих условиях.

5.8.51. При приближении забоя к газоносному пласту должно быть организовано систематическое наблюдение за состоянием воздушной среды у устья шурфа.

 

Бурение из подземных горных выработок

 

5.8.52. При бурении скважин из подземных горных выработок следует руководствоваться требованиями "Единых правил безопасности..." Госгортехнадзора России и раздела 6 настоящих Правил.

5.8.53. Для бурения из подземных горных выработок должна быть сооружена камера, оборудованная средствами местного проветривания. Размеры камеры должны обеспечивать свободное размещение необходимого оборудования, возможность проведения спускоподъемных операций (СПО) и проход между стенками камеры и оборудованием:

- со стороны неподвижных деталей - не менее 0,7 м;

- со стороны движущихся деталей - не менее 1 м;

- со стороны размещения буровой бригады - не менее 1,8 м.

Допускается устанавливать оборудование и механизмы вплотную к стенкам, если это не затрудняет их обслуживание.

При использовании для бурения полков (в качестве полатей при проведении СПО или для установки бурового агрегата) они должны устанавливаться на прочных балках, заглубленных в стены выработки не менее чем на 40 см. Прочность полков (балок) подлежит систематической проверке.

Выход из камеры должен быть освещен.

На расстоянии 40 м с обеих сторон от выхода из камеры (ниши), в которой установлен буровой агрегат, в выработку с движением механического транспорта должны устанавливаться знаки о возможности появления людей.

5.8.54. Лестницы в камерах должны устанавливаться с уклоном не более 80°, не располагаться над отверстием в полках, их концы должны быть прочно закреплены.

Свободные размеры люков должны быть размером не менее 0,6 х 0,7 м.

Расстояние от основания лестниц до кромки вертикальной выработки не должно быть меньше 0,6 м.

Расстояние между лестничными полками не должно превышать 6 м, ширина лестниц должна быть не менее 0,6 м, а расстояние между ступенями - не более 0,3 м.

5.8.55. При бурении скважин, направленных вверх, а также скважин со значительным водопритоком их устье должно оборудоваться герметизатором с отводом воды в водоотливные канавы. При газопроявлениях должны быть приняты меры по каптации газа.

5.8.56. Бурение скважин с продувкой воздухом разрешается проводить только при условии обеспечения чистоты воздуха на рабочих местах в пределах санитарных норм.

 

Бурение на перегретые воды и пар

 

5.8.57. Бурение на перегретые воды и пар должно производиться с соблюдением требований "Отраслевой инструкции по технике безопасности при строительстве скважин на перегретые воды и пар".

 

5.9. БУРЕНИЕ С ПОВЕРХНОСТИ ВОДЫ

 

5.9.1. Требования безопасности при бурении скважин с поверхности внутренних водоемов (рек и озер) при глубине до 10 м и удалении от берега не более 1 - 1,5 км регламентируются настоящими Правилами.

Требования безопасности при больших глубинах и большем удалении от берега регламентируются специальными правилами.

5.9.2. Буровые работы на судоходных реках и озерах могут быть начаты после получения разрешения на их проведение.

В проекте на проведение работ должны быть предусмотрены мероприятия по предотвращению загрязнения окружающей среды (в первую очередь, водной).

Для этого необходимо:

- осуществлять выбор техники, технологии и методики работ с учетом вероятности вскрытия подземных вод и загрязнения водной среды выбуренной породой;

- предусматривать после окончания бурения в районах шельфа, где возможно залегание подземных вод, ликвидацию скважин всех назначений путем тампонирования ствола;

- предусматривать аварийное тампонирование ствола скважины в случае вынужденного ухода с точки бурения;

- выбор способа циркуляции промывочной жидкости (замкнутого или незамкнутого) проводить после предварительной оценки возможных загрязнений при незамкнутой системе промывки;

- при бурении с незамкнутой системой промывки предусмотреть проведение периодических замеров приустьевого пространства (плотности и характера распространения облака мутности, его токсичности);

- при выборе реагента для приготовления промывочных жидкостей предпочтение отдавать малотоксичным или нетоксичным, например, на биополимерной основе;

- предусматривать вывоз в закрытых емкостях избыточной промывочной жидкости на плавучие или береговые базы для хранения, обработки и повторного использования;

- предусматривать сбор отработанных нефтепродуктов и последующий их вывоз на регенерацию;

- предусматривать складирование отходов бурения на берегу в специально отведенных местах, исключающих фильтрацию в грунт и сток в водные объекты;

- предусматривать перед заполнением емкостей для хранения ГСМ, технологических и хозяйственных материалов их проверку на герметичность (опрессовкой).

Использовать нормативно чистые сточные воды на технологические нужды; сброс этих вод в воду допускается только после получения специального разрешения.

При бурении скважин с поверхности воды, в том числе со льда, необходимо выполнять следующие природоохранные требования:

- оборудование для приготовления промывочных и цементных растворов, химических растворов (реагентов), утилизации отходов, емкости для хранения жидких порошкообразных технологических материалов и отходов емкости и оборудование для их транспортирования должны быть герметичны;

- циркуляционная система не должна иметь протечек в местах соединения и стыковки узлов с очистным и вспомогательным оборудованием.

Под оборудованием, являющимся потенциальным источником загрязнения (подвышечное основание, оборудование для приготовления, обработки и очистки промывочных жидкостей, двигатели внутреннего сгорания, запорная арматура), должны быть предусмотрены поддоны с отбортовкой по периметру устанавливаемого оборудования и устройствами для стока и сбора в специально предусмотренные емкости.

Настил рабочей палубы ПБУ должен быть герметичным, отбортованным по периметру и обеспечивать сбор и отвод сточных вод в специально предусмотренные технические устройства.

ПБУ должны быть оснащены оборудованием для сбора и утилизации сточных вод, нефтемаслосодержащих вод и твердых отходов.

5.9.3. При работе на судоходных водоемах на установке постоянно должен находиться дежурный, который обязан следить за движением судов и плотов, а в ночное время обеспечивать освещение установки сигнальными огнями.

Дежурный должен назначаться из числа лиц, знакомых с сигнальными знаками.

При наличии на реке порогов, водопадов, водоворотов и т.п. за 100 м до них должны быть установлены знаки, запрещающие вход в опасную зону.

5.9.4. Не допускается производить работы:

- при ветре свыше 8 - 10 м/с;

- при ледоходе и молевом сплаве;

- при появлении "снежницы" и "сала";

- на судоходных трассах во время сильного тумана.

5.9.5. Установки должны иметь ограждения с перилами высотой 1,2 м и с бортовой доской высотой не менее 10 см, закрепляемой на уровне пола. Между последней и перилами должны закрепляться две промежуточные рейки.

Пол установки и рабочей площадки должен изготавливаться из досок толщиной не менее 50 мм.

Доступы к трапам, люкам, выходам, противопожарным и спасательным средствам должны быть всегда свободными.

5.9.6. Установка должна иметь постоянную радиосвязь с базой на берегу и быть укомплектована необходимыми спасательными средствами (круги, шары, жилеты, канаты и др.), 3-суточным неприкосновенным запасом продуктов и воды.

На установке должна постоянно находиться дежурная спасательная лодка, использование которой для других целей запрещается.

5.9.7. На установке должен быть план ликвидации аварий и план действий при возникновении чрезвычайных ситуаций. Все работники установки должны пройти соответствующее обучение и знать свои места и обязанности на случай тревоги, а также правила спасения утопающих.

 

Бурение с плавучих установок

 

5.9.8. Снятие с точки и перемещение плавучих буровых установок (ПБУ) должны производиться по схеме, составляемой для каждого перемещения и утверждаемой руководителем предприятия, ведущего работы. Перед перемещением ПБУ следует:

- установить буровую вышку (мачту) в транспортное положение;

- надежно закрепить все имеющиеся на борту материалы и оборудование, убрав посторонний груз;

- задраить все отверстия, ведущие в отсеки корпуса и надстройки, проверить наличие на борту спасательных и сигнальных средств (по списку).

5.9.9. Перемещение ПБУ может проводиться только при благоприятной погоде.

ПБУ и буксирные суда к началу транспортировки должны иметь не менее 1,5-кратного запаса топлива, воды и продуктов питания, необходимых на планируемое время перегона.

Во время транспортировки должна обеспечиваться постоянная радиотелефонная связь между ПБУ, буксирными судами и береговой базой.

Не допускается при перемещении ПБУ лебедкой находиться в створе натянутых цепей и канатов (тросов), а также ближе 1 м от барабана лебедки.

5.9.10. При бурении ПБУ должны быть расчалены, а также иметь якоря на цепях, соответствующие грузоподъемности установки. В месте погружения расчального якоря должен устанавливаться буй. Применяемые для расчаливания канаты (тросы) должны иметь не менее чем 6-кратный запас прочности.

5.9.11. Высота вышки (мачты) и размеры рабочей площадки для каждого типа ПБУ должны рассчитываться исходя из соображений придания установке необходимой остойчивости.

Для обеспечения большей остойчивости при использовании ПБУ на базе барж и шаланд последние должны быть загружены грузом в соответствии с расчетом.

Не допускается в качестве груза применять жидкости наливом.

При перегрузке длинномерных и тяжеловесных грузов должны быть приняты меры для предотвращения перемещения этих грузов в сторону крена.

Перегрузка сыпучих грузов допускается только в контейнерах или металлической таре, перегрузка кислот и щелочей - только в герметически закрытых емкостях и таре.

5.9.12. Не допускается работа на бревенчатых плотах при волнах высотой более 0,3 м.

5.9.13. Порядок и правила перевозки людей (посадка и высадка на ПБУ обслуживающего персонала) должны определяться организацией, эксплуатирующей ПБУ, в зависимости от типа ПБУ, района работ и т.д.

 

Бурение скважин с придонных (неподвижных)

оснований (платформ)

 

5.9.14. Рабочая площадка буровой установки должна возвышаться над поверхностью воды на высоту, превышающую не менее чем на 0,5 м вероятную высоту волн или максимальный уровень возможного подъема воды.

5.9.15. При бурении с оснований типа "козел" соотношение между их высотой и шириной (длиной) рабочей площадки должно быть не менее 1:1.

При глубинах, превышающих 2 м, "козлы" должны устанавливаться с загрузкой основания.

На больших водоемах и реках со скоростью течения свыше 2,5 м/с "козлы" должны расчаливаться якорями, а вблизи берега - канатами с берега.

Для предотвращения погружения ног "козла" в мягкий грунт они должны иметь широкие опорные пяты или быть соединены между собой крестовиной.

5.9.16. При установке ряжей в водоемах, характеризующихся возможным резким изменением уровня воды, они должны раскрепляться оттяжками на якорях.

5.9.17. При бурении со свайных платформ сваи должны забиваться в дно водоема до "отказа" кустами (не менее пяти свай в кусте) и прочно скрепляться между собой.

 

Бурение скважин со льда

 

5.9.18. Время и порядок проведения работ и передвижения по льду замерзших водоемов, рек и болот устанавливается руководством геологической организации и оформляется соответствующим приказом.

5.9.19. Запрещается производить какие-либо работы на льду, если его толщина или расстояние от рабочей площадки до кромки льда меньше значений, указанных в таблице 2.1 (раздел 2.3), или если лед находится в стадии подвижки (отрыва).

Наращивание льда до необходимой толщины допускается только в осенне-зимний период.

5.9.20. До начала работ на льду, а также в процессе их проведения толщина льда на территории производственной площадки и подъездах (подходах) к ней должна периодически проверяться.

Периодичность проверок зависит от времени года и погодных условий и устанавливается техническим руководителем предприятия.

Наряду с проверкой толщины льда необходимо проверять и величину его прогиба, которая определяется массой буровой установки и временем ее нахождения на одном месте. Критическая величина прогиба составляет 12 - 15 см.

При проектировании буровых работ на льду предельное время нахождения буровой установки на одном месте следует определять путем расчета по формуле:

 

                                        ┐3

                                │P    - P│

                                │ max   

                            t = │--------│  х K,

                                │0,75 х P│

                                       

 

    где:

    t - предельное время стоянки груза, ч;

    P    - предельная масса груза для данного льда (по табл. 2.1), т;

     max

    P - масса буровой  установки  (груза),  для которой  определяется время

стоянки, т;

    K - температурный коэффициент.

    а) При отрицательной температуре воздуха:

 

                                   100 + t

                                          в

                               K = --------,

                                     100

 

    где t  - средняя температура воздуха  за последние трое суток, взятая с

         в

положительным знаком, °С.

    б) При положительной температуре воздуха:

 

                              К = 1 - 0,05 х n,

 

    где n - число дней с момента появления на льду воды.

5.9.21. Буровая установка должна устанавливаться на прочной основе.

При использовании передвижных (самоходных) буровых установок под полозья саней (колеса) через каждый метр (под каждую пару колес) необходимо подкладывать поперечные брусья толщиной не менее 30 см, выступающие за колею установки не менее чем на 1 м.

При использовании разборных буровых установок вышка должна устанавливаться на прочной раме, станок и двигатель - на фундаментных брусьях.

Устье скважины должно быть оборудовано специальным устройством для отвода промывочной жидкости на расстояние не менее 20 м.

5.9.22. При работе с домкратами они должны опираться на прочные основания (подкладки).

Допустимые усилия, развиваемые домкратом, следует устанавливать в зависимости от площади подкладок, состояния и толщины льда.

5.9.23. Подходы и подъезды к буровой установке от берега должны обозначаться вехами. Расстояние между вехами необходимо выбирать из условия хорошей видимости в период сумерек.

Проруби и полыньи в районе работ должны быть ограждены.

5.9.24. Печи в здании буровой установки должны устанавливаться на листе из негорючего материала, укладываемого на подушку из теплоизолирующего материала.

Разведение костров допускается только на земляной или песчаной насыпке размером не менее 1,5 х 1,5 м и толщиной не менее 0,25 м, расположенной не ближе 20 м от буровой установки.

 

Передвижение буровых установок по ледовым дорогам

 

5.9.25. Передвижение буровой установки по ледовым дорогам должно осуществляться под руководством ответственного работника, назначенного приказом по предприятию, который перед началом передвижения должен получить у лица, ответственного за эксплуатацию ледовой дороги, необходимую информацию о состоянии трассы, возможных опасностях, скорости, интервале движения и времени допустимых остановок.

5.9.26. Ледовая дорога должна обозначаться заметными вешками или другими знаками, устанавливаемыми через каждые 3 м по обе стороны от оси трассы, а вдоль трассы - в пределах видимости.

Транспортное средство (тягач) желательно окрашивать в ярко-оранжевый цвет.

5.9.27. Не допускается передвижение буровых установок по ледовым дорогам:

- при толщине льда или расстоянии до его кромки меньше указанных в табл. 2.1 (см. выше);

- в ночное время, при сильном тумане и метели;

- при появлении на трассе воды, торосов, промоин и т.п.;

- по льду необследованной трассы.

5.9.28. При передвижении буровых установок по ледовым дорогам не допускается:

- преодолевать подъемы или спуски при крутизне склона более 6° - для колесного транспорта и 12° - для гусеничного;

- переезжать через трещины шириной более 50 см;

- длительная остановка вблизи от трещины или края льда.

5.9.29. При передвижении по ледовым дорогам необходимо избегать резких ускорений и торможений; при продолжительной остановке тягачи и прицепы должны равномерно распределяться по трассе, сзади последнего транспорта (прицепа) должен быть выставлен знак аварийной остановки, а в темное время суток - включены габаритные огни.

Транспортные средства должны быть укомплектованы приспособлениями и инструментом для определения толщины льда (пешни, ледобуры, мерные рейки и т.п.) и аварийными средствами связи.

5.9.30. Движение в опасных местах должно осуществляться при открытых дверях кабин тягачей (автомобилей, тракторов).

 

5.10. БУРЕНИЕ С ПРИМЕНЕНИЕМ АКТИВНЫХ ПРОМЫВОЧНЫХ ЖИДКОСТЕЙ

 

5.10.1. Бурение скважин с использованием активных промывочных жидкостей (АПЖ) может производиться только с жидкостями, разрешенными к применению органами Госсанэпиднадзора Минздрава России и экологического контроля МПР России.

Не допускается использование АПЖ при:

- забуривании скважин;

- при бурении скважин в зоне размещения минеральных источников, артезианских скважин, источников хозяйственно-питьевого водоснабжения и с поверхности воды (льда).

5.10.2. Приготовление, перевозка и применение любых АПЖ должны осуществляться в соответствии с инструкциями по их применению.

5.10.3. Использование в композициях АПЖ веществ (реагентов) 1-ого и 2-ого класса опасности допускается в исключительных случаях при наличии письменного разрешения местного органа Госсанэпиднадзора Минздрава России. Приготовление АПЖ из подобных реагентов должно быть отнесено к работам повышенной опасности.

5.10.4. При бурении с АПЖ рабочий персонал должен обеспечиваться спецодеждой, спецобувью и СИЗ согласно установленным нормам.

В состав СИЗ должны входить защитные очки или маски с очками.

5.10.5. При применении активных жидкостей спецодежда по мере загрязнения должна подвергаться стирке механическим способом с применением соответствующих моющих средств.

5.10.6. В процессе выполнения работ, при которых возможно загрязнение кожи АПЖ, рабочие должны пользоваться защитными гидрофильными мазями и пастами.

5.10.7. Система желобов должна обеспечивать защиту почвы от попадания АПЖ.

5.10.8. Контроль за возможным попаданием АПЖ в подземные воды и поверхностные водоемы должен вестись предприятиями, проводящими буровые работы, согласно плану, утвержденному руководством предприятия.

 

5.11. БУРЕНИЕ С ПРИМЕНЕНИЕМ АНТИВИБРАЦИОННОЙ СМАЗКИ

 

5.11.1. Для бурового инструмента используется антивибрационная смазка в соответствии с требованиями Госсанэпиднадзора Минздрава России.

5.11.2. Спускоподьемный инструмент, загрязняющийся в процессе работы с антивибрационной смазкой, должен периодически очищаться и промываться.

5.11.3. Для выполнения работ, связанных с приготовлением и нанесением антивибрационной смазки на бурильные трубы, исполнители работ должны дополнительно обеспечиваться защитными очками, фартуками, рукавицами и спецобувью, которыми следует пользоваться только во время указанных работ; по окончании их защитные средства должны храниться в специально отведенном месте.

5.11.4. Спецодежда, загрязненная антивибрационной смазкой, должна подвергаться регулярной стирке с последующей нейтрализацией содой и тщательным прополаскиванием в воде.

5.11.5. Приготовление антивибрационной смазки должно производиться только в водных банях в специально отведенном месте вне буровой установки.

Емкость для приготовления смазки должна заполняться не более чем наполовину.

5.11.6. Антивибрационные смазки и горюче-смазочные материалы, входящие в состав смазки, должны храниться на расстоянии не менее 50 м от буровой установки и места приготовления и разогрева смазки.

5.11.7. При ручном нанесении смазки на бурильные трубы рукоятки кистей (лопаток) должны быть длиной не менее 0,5 м.

Не допускается смазывать буровой снаряд:

- во время его спуска-подъема вручную;

- без использования рукавиц (специальных перчаток);

- при температуре свыше 60 °С.

 

5.12. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОМЫВОЧНЫХ РАСТВОРОВ

 

5.12.1. Площадка для приготовления промывочного раствора по своим размерам должна обеспечивать удобное обслуживание оборудования (глиномешалки, транспортеры и др.), иметь прочный пол из досок толщиной не менее 40 мм с уклоном, обеспечивающим сток жидкости в сторону дренажных канавок.

При подготовке участка для размещения растворного узла (глиностанции) необходимо произвести его ограждение канавой или обваловкой грунтом; в нижней по склону части участка выкопать канаву и зумпф для перехвата и аккумуляции всего стока, поступающего с территории участка.

5.12.2. Вокруг люка глиномешалки, расположенного на высоте более 1,0 м, должен устанавливаться помост шириной не менее 1 м с перилами и трапами к нему. Трапы должны иметь ширину не менее 1,5 м, поперечные планки против скольжения на расстоянии 0,25 м одна от другой и уклон не более 30°.

5.12.3. Люк глиномешалки должен закрываться решеткой с запором. Размеры ячеек решетки должны быть не более 0,15 х 0,15 м.

5.12.4. На глиностанциях производительностью более 25 куб. м раствора в сутки и при эксплуатации глиномешалок емкостью 2 куб. м и более загрузка глины должна быть механизирована.

Не допускается во время работы глиномешалки проталкивать глину и другие материалы в люк ломами, лопатами и другими предметами, снимать с люка решетку и брать пробу раствора через люк.

5.12.5. При остановке глиномешалки на ремонт со шкива глиномешалки должны быть сняты ремни передачи, а на пусковом устройстве привода вывешен плакат: "Не включать - работают люди".

5.12.6. Земляные хранилища (амбары) глинистого раствора и воды должны по всему периметру иметь ограждения высотой не менее 1,2 м или перекрываться настилами.

5.12.7. При приготовлении растворов с добавкой щелочей и кислот рабочие должны обеспечиваться очками или специальными масками с очками, а также респираторами, резиновыми или специальными перчатками, фартуками и сапогами.

 

5.13. КРЕПЛЕНИЕ СКВАЖИН

 

Крепление скважин обсадными трубами

 

5.13.1. Перед спуском или подъемом колонны обсадных труб буровой мастер обязан проверить исправность вышки (мачты), оборудования, талевой системы, инструмента, КИП, состояние фундаментов, домкратов, опорных ряжей и обеспечить выполнение других требований безопасности.

5.13.2. Секции колонн обсадных труб при их подъеме с мостков должны свободно проходить в буровую вышку.

5.13.3. При подъеме и спуске колонны обсадных труб не следует:

- допускать свободное раскачивание секции колонны обсадных труб;

- удерживать от раскачивания трубы руками;

- поднимать, опускать и подтаскивать трубы путем охвата их канатом;

- затаскивать и выносить обсадные трубы массой более 50 кг без использования средств механизации.

5.13.4. При калибровке обсадных труб не допускается перед подъемом над устьем скважины стоять в направлении возможного падения калибра.

5.13.5. Перед вращением прихваченной колонны труб вручную машинист должен сначала выбрать слабину подъемного каната, а при вращении труб быть готовым быстро затормозить их произвольное опускание.

5.13.6. При извлечении труб не допускается одновременная натяжка их лебедкой и гидравликой станка или лебедкой и домкратом.

 

Цементирование обсадных колонн и тампонирование скважин

 

5.13.7. До начала работ по цементированию обсадных труб или тампонированию зон осложнения в скважинах необходимо убедиться в исправности предохранительных клапанов и манометров и произвести опрессовку насосов и всей нагнетательной линии (трубопроводов, шлангов, заливочных головок и т.п.) на максимальное давление насоса (по паспорту).

Заливочная головка должна быть оборудована запорным вентилем и манометром.

5.13.8. Выполнение тампонажных и цементировочных работ должно производиться с применением соответствующих СИЗ и инструкций, в которых оговариваются необходимые меры безопасности.

5.13.9. Персонал, не принимающий участие в выполнении работ, должен быть удален с буровой.

5.13.10. При цементировании обсадных труб и тампонировании зон осложнений давление жидкости не должно превышать допустимого давления для данного типа насоса.

5.13.11. При тампонировании скважин аэрированными цементными растворами необходимо дополнительно соблюдать следующие требования:

- эжекторное устройство при вводе в эксплуатацию и после проведенных ремонтов должно опрессовываться водой на полуторное максимальное расчетное давление (предохранительный клапан насоса должен срабатывать при давлении ниже давления опрессовки);

- пуск насоса должен осуществляться только при открытом вентиле (кране);

- переключение крана эжекторного устройства производить при отсутствии давления в нагнетательной линии. Вводы эжекторного устройства для подачи цементного раствора и сжатого воздуха должны быть оборудованы обратными клапанами;

- при тампонировании с использованием пакерных устройств в обвязку скважины должна включаться задвижка (кран) с отводом для сброса давления;

- всасывающий рукав цементировочного агрегата должен иметь фильтр (храпок) с отверстиями диаметром не более 7 мм.

5.13.12. При тампонировании скважин полиуретаном, синтетическими смолами, битумом и т.п. веществами необходимыми условиями являются:

- применение СИЗ (номенклатура СИЗ должна быть регламентирована специальной инструкцией);

- наличие на буровой обеззараживающих растворов и их обязательное использование в случае разлива ядовитых компонентов композиции;

- обязательное наличие на буровой огнетушителей с воздушно-механической пеной или газообразной двуокисью углерода (типа ОВП или ОУ) и противогазов.

 

5.14. ЛИКВИДАЦИЯ ИНЦИДЕНТОВ И АВАРИЙ

 

5.14.1. Ликвидация аварий должна осуществляться под руководством лица, имеющего право ответственного ведения буровых работ (бурового мастера, инженера по бурению, технического руководителя).

Ликвидацию инцидентов (обычный обрыв бурильных труб, легкий прихват снаряда и т.п.) допускается производить силами буровой вахты.

5.14.2. До начала работ по ликвидации аварий буровой мастер и машинист буровой установки обязаны проверить исправность вышки (мачты), оборудования, талевой системы, спускоподъемного инструмента и контрольно-измерительных приборов.

5.14.3. При ликвидации аварий, связанных с прихватом труб в скважине, не допускается:

- отбивка ротором;

- натяжка труб одновременно лебедкой и гидравликой станка или домкратом;

- закачка в скважину нефти или нефтесодержащих материалов;

- использование винтовых домкратов.

5.14.4. При использовании для ликвидации прихвата бурового снаряда гидравлических домкратов их клинья должны быть соединены между собой и прикреплены к домкрату или станку.

Трубы при их извлечении домкратом должны быть застрахованы выше домкрата шарнирными хомутами.

Не допускается:

- удерживать натянутые трубы лебедкой станка при перестановке и выравнивании домкратов;

- исправлять перекосы домкрата, находящегося под нагрузкой;

- применять прокладки между головками домкрата и лафетом или хомутами;

- класть на домкрат какие-либо предметы;

- допускать выход штока домкрата более чем на 3/4 его длины;

- резко снижать давление путем быстрого отвинчивания выпускной пробки.

5.14.5. При использовании для выбивания прихваченного снаряда ударной "бабы" следует принимать меры против развинчивания труб, а под "бабой" необходимо устанавливать шарнирный хомут.

5.14.6. Развинчивание аварийных труб ловильными должно производиться с помощью бурового станка.

 

5.15. РЕМОНТ СКВАЖИН ПРИ ГИДРОГЕОЛОГИЧЕСКИХ РАБОТАХ

 

5.15.1. Буровая установка или подъемник должны быть тщательно отцентрированы по оси скважины.

5.15.2. При производстве ремонтных работ на скважине, расположенной в надкоптажном здании, должна быть обеспечена надежная связь машиниста с лицами, работающими внутри здания.

5.15.3. При чистке песчаных пробок желонкой не допускается:

- опорожнять желонку непосредственно на пол рабочей площадки;

- спускать желонку при образовании слабины каната; он должен быть немедленно выбран на барабан лебедки;

- стоять у устья скважины во время спуска и подъема желонки;

- производить работы в фонтанирующих скважинах.

5.15.4. В случае соскальзывания тартального каната с оттяжного ролика или кронблочного шкива спуск-подъем должен быть немедленно прекращен, а канат до завода его в ролик (шкив) необходимо закрепить на устье скважины двумя зажимами, расположенными накрест.

5.15.5. При промывке песчаной пробки водой следует принять меры, исключающие попадание слива обратно в скважину.

5.15.6. При использовании для декольматации скважинных фильтров и призабойной зоны скважин погружных устройств, имеющих электрический привод (электровибраторы, электрогидравлические излучатели и т.п.), оператор должен иметь соответствующую квалификационную группу по электробезопасности (в зависимости от величины используемого напряжения).

При использовании для этих же целей устройств с пневматическим приводом, а также при проведении эрлифтных откачек из скважин необходимо руководствоваться правилами, изложенными в подразделе 5.8 настоящих Правил.

5.15.7. На насосе должен быть установлен манометр и предохранительное устройство, предотвращающее разрыв насоса, напорной линии, шланга и арматуры. Вывод струи из предохранительного устройства должен быть направлен в приемную емкость.

5.15.8. Промывочный шланг должен иметь петлевую обвивку из мягкого металлического каната, прочно прикрепленного к вертлюгу и стояку.

 

5.16. ЛИКВИДАЦИЯ И КОНСЕРВАЦИЯ СКВАЖИН

 

5.16.1. Все законченные скважины, не предназначенные для последующего использования, должны быть ликвидированы, а скважины, которые будут использоваться только по истечении определенного времени, - законсервированы. Ликвидация и консервация скважин должна осуществляться в соответствии с действующими инструкциями и правилами.

5.16.2. Ликвидация и консервация скважин производятся непосредственно после окончания бурения и проведения необходимых исследований, а при многоствольных скважинах - до начала забурки нового ствола и выполнения всех работ, предусмотренных проектом.

Ликвидация скважин осуществляется путем тампонирования, которое включает в себя: изоляцию пластов полезных ископаемых и водоносных горизонтов; ликвидацию ствола скважины или части его.

5.16.3. Работы по ликвидационному тампонированию должны проводиться в соответствии с проектом, утверждаемым техническим руководителем предприятия, выполняющим бурение.

При упрощенном способе тампонирования скважин глубиной до 50 м допускается составление типового проекта для группы однородных скважин.

5.16.4. В проекте указывается способ тампонирования, рецептура тампонирующей смеси, указываются места разделительных изоляционных пробок.

5.16.5. После завершения тампонирования ствола скважины необходимо произвести уборку рабочей площадки буровой установки, прилегающей территории и подъездных путей (засыпка ям, ликвидация загрязнений от пролитых ГСМ и т.п.), захоронение шлама, неиспользованного промывочного раствора и различных материалов, оставшихся после бурения скважины и не пригодных для дальнейшего использования, а также осуществить рекультивацию территории землеотвода.

Проведение рекультивации должно осуществляться в соответствии с действующими рекомендациями, а также требованиями природоохранных стандартов и норм.

 

Раздел 6. ГОРНО-РАЗВЕДОЧНЫЕ РАБОТЫ

 

6.1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

6.1.1. Проведение горно-разведочных работ должно осуществляться по рабочему проекту, разрабатываемому с учетом требований действующей инструкции, которая подлежит государственной экспертизе условий труда согласно Федеральному закону "Об основах охраны труда", и экспертизе промышленной безопасности.

Ведение открытых горно-разведочных и шурфовочных работ (при глубине шурфов до 5 м) без использования взрывчатых материалов, сжатого воздуха или стационарно установленных грузоподъемных механизмов допускается осуществлять в соответствии с положениями соответствующего раздела производственной части проекта геологоразведочных работ.

В проектной документации на проведение горно-разведочных работ должны быть изложены конкретные мероприятия по технике безопасности, охране недр и окружающей среды, учитывающие специфические особенности условий производства работ.

6.1.2. При проведении горно-разведочных и добычных работ во всех случаях, не регламентированных настоящими Правилами, должны выполняться требования Госгортехнадзора России, изложенные в "ЕПБ при ВР", "Единых правилах безопасности при разработке месторождений полезных ископаемых открытым способом", "Единых правилах безопасности при разработке рудных, нерудных и россыпных месторождений подземным способом" и "Правилах безопасности в угольных шахтах".

6.1.3. Горно-разведочные выработки (далее - горные выработки), в воздухе которых установлено наличие радиационно опасных факторов, должны быть отнесены к радиационно опасным. Отнесение выработок к опасным осуществляется руководителем предприятия совместно с территориальными органами Госгортехнадзора России и Госсанэпиднадзора Минздрава России на основе оценки радиационной обстановки, проведенной специализированной организацией.

6.1.4. При проведении горно-разведочных работ на склонах с углом более 35° рабочие должны работать с применением страховочных средств (предохранительные пояса, страховочные канаты).

6.1.5. На склонах, в лесах, оврагах, ущельях руководитель горно-разведочных работ должен проверить участок работ и принять меры безопасности от скатывающихся кусков породы, зависших сучьев и камней, возможных обвалов, лавин и затопления водами.

6.1.6. Не допускается проведение работ под "навесями" и козырьками пород, а также на склонах, угрожающих оползнями, обрушениями или обвалами.

6.1.7. Не допускается допуск в горные выработки лиц без индивидуальных средств защиты, а в подземные горные выработки, кроме того, без индивидуального источника света и самоспасателя (за исключением шурфов глубиной до 5 метров) и других защитных средств, предусмотренных к обязательному пользованию в конкретных условиях ведения горно-разведочных работ согласно перечню, утвержденному руководителем предприятия.

6.1.8. Лица, не имеющие отношения к работам в горных выработках, допускаются в горные выработки только по разрешению руководителя предприятия (объекта, участка) в сопровождении работника технического надзора.

6.1.9. Проведение горных выработок должно осуществляться в соответствии с рабочими паспортами или проектами буровзрывных работ (БВР), крепления, проветривания (на подземных работах), утвержденными руководителем предприятия.

Паспорта БВР и проветривания должны контролироваться руководителем горных работ, а паспорта крепления также и работниками геолого-маркшейдерской службы.

С паспортами должны быть ознакомлены под роспись рабочие и технический персонал, связанные с выполнением этих работ.

При изменении горно-геологических и горнотехнических условий проведения выработок паспорта должны своевременно пересматриваться.

Для шурфов без рассечек паспорт проветривания не составляется, значения параметров и режимы проветривания указываются в паспорте БВР.

Паспорта или проекты БВР составляются согласно действующей инструкции по разработке паспортов и проектов буровзрывных работ при проведении горно-разведочных выработок.

6.1.10. Допуск на рабочие места после взрывания и проветривания забоя (в подземных выработках) до начала производства работ разрешается лицом технического надзора, осуществляющим непосредственное руководство взрывными работами в данной смене только после того, как им или по его поручению бригадиром (звеньевым) будет установлено (совместно со взрывником), что работа в месте взрыва безопасна.

В вертикальных выработках перед началом работ должны быть удалены куски породы с крепи и оборудования, восстановлены элементы армировки и полков в случае их повреждения.

6.1.11. Материалы, применяемые для крепления горных выработок и строительства горнотехнических сооружений, должны отвечать требованиям стандартов или технических условий.

 

6.2. ПРОХОДКА И КРЕПЛЕНИЕ ОТКРЫТЫХ ГОРНЫХ

ВЫРАБОТОК И ШУРФОВ ГЛУБИНОЙ ДО 5 м

 

6.2.1. Проведение открытых горных выработок с отвесными бортами без крепления допускается в устойчивых породах на глубину не более 2 м. В условиях многолетней мерзлоты в зимний период разрешается проходка выработок с отвесными бортами без крепления до глубины 3 м.

Ступенчатые выработки с отвесными бортами разрешается проводить без крепления в устойчивых породах на глубину до 6 м при высоте каждого уступа не более 2 м и ширине бермы не менее 0,5 м.

Эти ограничения не распространяются на проходку выработок в породах с бортами под углом естественного откоса.

При проведении выработок в неустойчивых породах должно применяться крепление бортов или они должны доводиться до угла естественного откоса.

Вид крепи, необходимость крепления или возможность проходки без крепления должны быть отмечены в журнале геолого-маркшейдерских замечаний и внесены в паспорта креплений.

6.2.2. На склонах с углом откоса более 30° крепь борта канавы (траншеи), направленная к вершине склона, должна быть выведена над ее уровнем не менее чем на 0,5 м.

6.2.3. При проведении открытых горных выработок (с перекидкой горной массы) глубиной более 2,5 м оставляется берма шириной не менее 0,5 м.

6.2.4. При проведении выработок с перекидкой горной массы крепь в местах установки полков нужно усиливать, а сами полки ограждать бортами из досок шириной не менее 0,15 м.

6.2.5. Устья шурфов подлежат обязательному креплению и оборудованию лядами. Крепь должна быть выведена выше поверхности не менее чем на 0,3 м.

6.2.6. Проходка шурфов в многолетнемерзлых породах способом "на пожог" разрешается до глубины не более 5 м. Перед спуском в них рабочих обязательно должен осуществляться дистанционный отбор проб воздуха на оксиды углерода.

6.2.7. Спуск людей в горные выработки глубиной более 1,5 м разрешается только по лестницам, трапам с перилами или пологим трапам.

6.2.8. Руководитель горных работ обязан следить за состоянием забоя, бортов канав и траншей, уступов, откосов, стенок шурфов. При угрозе обрушения пород работы должны быть прекращены, а люди и механизмы отведены в безопасное место.

6.2.9. Не допускается при работе горнопроходческого, бурового и землеройно-транспортного оборудования находиться в опасной зоне действия рабочих органов и элементов их привода (канатов, цепей, лент, штоков и т.п.). Опасная зона определяется инструкцией по эксплуатации или проектом и при необходимости обозначается на местах ведения работ флажками, плакатами или другими средствами.

6.2.10. При эксплуатации, обслуживании, ремонте самоходного горнопроходческого, бурового и землеройно-транспортного оборудования не допускается:

- применять его на склонах с углами, превышающими значения, указанные в инструкции по эксплуатации;

- оставлять без присмотра с работающим двигателем и не опущенным на землю рабочим органом;

- выполнять ремонтные, регулировочные и смазочные работы при включенном двигателе, при нахождении оборудования не на горизонтальной площадке, не опущенном на землю и не поставленном на надежные подкладки рабочем органе, при не подложенных под колеса (гусеницы) упорах.

6.2.11. Минимально допустимое расстояние от края откоса до колеса (гусеницы) самоходного горнопроходческого, бурового и землеройно-транспортного оборудования определяется проектом ведения работ или инструкцией, составленной для конкретных условий ведения работ.

6.2.12. В нерабочее время горнопроходческое, буровое и землеройно-транспортное оборудование должно быть приведено в безопасное состояние, при этом необходимо рабочий орган опустить на землю, оборудование обесточить, поставить на стояночный тормоз, на уклоне подложить тормозной башмак под колеса, кабину запереть и принять меры, исключающие пуск оборудования посторонними лицами.

 

6.3. ПРОХОДКА И КРЕПЛЕНИЕ ПОДЗЕМНЫХ ГОРНЫХ ВЫРАБОТОК

 

Общие положения

 

6.3.1. При производстве работ в шурфах с рассечками, штольнях, шахтах должен вестись учет всех лиц, спустившихся в подземные горные выработки и вышедших из них. За правильную постановку и точность учета несет ответственность руководитель горных работ.

В случае невыхода хотя бы одного человека на поверхность из подземных выработок по окончании смены табельщик обязан известить об этом руководителя горных работ и руководителя предприятия. Немедленно должны быть приняты меры по выяснению причин задержки людей в шурфе, штольне или шахте и выводу их на поверхность.

Каждый работник после выхода из подземных выработок обязан немедленно сдать индивидуальный светильник в ламповую.

6.3.2. Допуск людей в подземные горные выработки разрешается сменным техническим персоналом только после их проветривания, доведения состава воздуха до действующей нормы. Контроль за составом воздуха производится каждый раз перед допуском людей в выработки.

6.3.3. Всем лицам, работающим в подземных горных выработках и посещающим их перед спуском (входом) в выработки, должны выдаваться исправные фильтрующие самоспасатели. Разрешается групповое хранение самоспасателей на участках работ в количестве, рассчитанном на наибольшее число работающих в смену, и с резервом в размере 10%, но не менее двух самоспасателей.

Самоспасатели группового хранения должны находиться в специальных ящиках, обеспечивающих их сохранность и работоспособность. Места группового хранения самоспасателей должны быть известны всем подземным рабочим и специалистам и снабжены освещенной надписью "Самоспасатели".

Самоспасатели должны проходить ежеквартально проверку на исправность с составлением акта.

Подземные рабочие и лица технического персонала должны быть обучены пользованию самоспасателями с периодической проверкой их знаний. Сроки проверки знаний и умения пользования самоспасателями - 1 раз в 6 месяцев.

6.3.4. Рабочие и специалисты, занятые работами в подземных условиях, должны быть обучены пользованию химическими газоанализаторами типа ГХ для экспресс-определения содержания вредных газов в воздухе выработок.

6.3.5. Подземные горные выработки, состояние которых представляет опасность для людей, а также выработки протяженностью более 10 м, в которых работы временно прекращены, должны иметь решетчатую перегородку с предупредительной надписью (знаком).

6.3.6. В выработки (забои), находящиеся за пределами зоны непосредственной слышимости, должны посылаться не менее двух человек.

6.3.7. Не допускается разводить открытый огонь в подземных горных выработках и ближе 30 м от устья выработки, подающей свежий воздух.

Курение допускается в специально отведенных местах.

6.3.8. Крепление устьев горных выработок, проходимых с поверхности, обязательно. В устойчивых и многолетнемерзлых породах горизонтальные и наклонные выработки сводчатой формы допускается проходить без крепления.

Все сопряжения вертикальных и наклонных выработок с горизонтальными должны быть закреплены независимо от устойчивости пород. Сопряжения горизонтальных выработок в неустойчивых и средней устойчивости породах должны быть обязательно закреплены. Необходимость крепления технологических камер и ниш в горных выработках устанавливается проектом.

6.3.9. При проведении горизонтальных и наклонных горных выработок в породах, требующих искусственного поддержания до установки постоянной крепи, должна применяться временная крепь, конструкция которой должна обеспечивать безопасность работ.

В породах весьма слабых и неустойчивых (сыпучих, мягких, плывунах) выработки должны проводиться с применением опережающей (забивной) крепи.

Если проходка горной выработки, подлежащей креплению, остановлена на длительный срок, постоянная крепь на пройденном участке должна быть подведена вплотную к забою.

Необходимость применения временной крепи и допустимое отставание постоянной крепи от забоя выработки определяется проектом работ и паспортом крепления (Приложение 7).

Не допускается проводить выработки в неустойчивых породах при отсутствии вблизи забоя сменного запаса крепежных материалов.

6.3.10. В многолетнемерзлых породах должны приниматься меры против "растепления" выработок.

 

Проходка и крепление вертикальных выработок

 

6.3.11. Рабочие, находящиеся в шурфе или шахтном стволе, должны быть защищены от возможного падения сверху предметов предохранительным полком, расположенным вблизи забоя согласно проекту (паспорту).

6.3.12. Допустимое отставание временной или постоянной крепи от забоя устанавливается проектом (паспортом) в зависимости от устойчивости пород и условий безопасности работ.

6.3.13. Углубляемая часть ствола шахты ниже разведуемого горизонта должна быть изолирована посредством полка или оставлением целика по проекту. Целик должен быть закреплен снизу усиленной крепью со сплошной затяжкой. Разборка предохранительного полка или выемка целика должны производиться только после окончания проходки рассечки околоствольного двора и армирования вновь пройденной части ствола.

6.3.14. При проходке вертикальных выработок в неустойчивых породах установка вертикальных прогонов (вандрутов) и постоянных распорок (расстрелов) должна производиться сразу же по возведении нового звена крепи высотой, равной длине вертикального прогона (вандрута). Нижние венцы, не охваченные вертикальным прогоном (вандрутом), должны быть укреплены временными распорками (расстрелами).

6.3.15. Стволы шахт должны быть оборудованы подъемным и лестничным отделениями, которые отделяются друг от друга перегородкой или металлической сеткой с ячейками не более 0,05 х 0,05 м.

При проходке выработок с механическим подъемом необходимо иметь подвесную аварийно-спасательную лестницу длиной, обеспечивающей размещение на ней всех рабочих наибольшей по численности смены, находящейся в выработке. Лестница должна быть прикреплена к канату проходческой лебедки, оборудованной тормозами и имеющей комбинированный привод (механический и ручной).

При проходке стволов глубиной до 70 м лебедки для подвески аварийно-спасательных лестниц могут иметь только ручной привод и должны быть оборудованы тормозами.

Разрешается проходка шурфов и шахтных стволов без аварийно-спасательной лестницы при условии возведения лестничного отделения вслед за продвижением забоя.

В шурфах глубиной до 20 м при наличии подвесной лестницы устройство лестничных отделений не обязательно, подвесная лестница должна быть прикреплена к крепи устья шурфа.

Отставание лестничного отделения от забоя должно быть не более чем на 3 м, а при взрывном способе проходки - не более чем на 10 м. От нижнего полка лестничного отделения до забоя должна быть подвесная лестница.

При применении погрузочных устройств (грейферов и др.) отставание лестничного отделения устанавливается проектом.

6.3.16. В лестничных отделениях вертикальных выработок лестницы должны быть установлены с уклоном не более 80°.

Над каждым устьем выработки и над каждым полком в выработке лестницы должны выступать на 1 м, или же на эту высоту над отверстием полка в крепь выработки должны быть прочно заделаны стальные скобы.

Лестничные отделения должны отвечать следующим требованиям:

- ширина лазов должна быть не менее 0,6 м, длина - не менее 0,7 м;

- наименьшее расстояние от основания лестницы до крепи выработки должно составлять 0,5 м (при расстоянии между лестничными полками не более 6 м) и 0,6 м (при расстоянии между полками не более 8 м);

- ширина лестниц должна быть не менее 0,4 м и расстояние между ступеньками лестницы не более 0,3 м.

6.3.17. При проходке вертикальных выработок способом промораживания должен производиться периодический контроль глубины промораживания.

6.3.18. При подъеме из шурфов больших кусков породы (валунов) без бадьи должны применяться специальные грузозахватывающие устройства, при этом рабочие должны быть предварительно удалены из забоя.

6.3.19. Зумпфы шурфов и стволов шахт должны быть перекрыты надежным настилом.

 

Проходка и крепление горизонтальных выработок

 

6.3.20. Во всех горизонтальных выработках, в которых применяются рельсовые подвижные средства, должны быть обеспечены свободные проходы для людей шириной не менее 0,7 м между стенкой (крепью) или между размещенным в выработках оборудованием, трубопроводами и наиболее выступающими частями подвижных средств, а с противоположной свободному проходу стороны - зазоры не менее 0,25 м в выработках без крепления, при деревянной, металлической и рамных конструкциях железобетонной и бетонной крепи или не менее 0,2 м при монолитной бетонной, каменной и железобетонной крепи. Указанная ширина свободного прохода для людей должна быть выдержана по высоте выработки не менее 1,8 м.

При ручной откатке грузов и уклоне выработки не более 0,005 допускается ширина свободного прохода не менее 0,5 м (при его высоте не менее 1,8 м), а с противоположной стороны выработки - зазоры не менее 0,2 м. С письменного разрешения технического руководителя предприятия вместо расширения выработки для обеспечения свободного прохода при ручной откатке допускается устройство ниш, располагаемых с одной стороны выработки на расстоянии не более 25 м одна от другой. Ниши должны быть шириной не менее 1,2 м, глубиной не менее 0,7 м и высотой не менее 1,8 м.

Свободные проходы для людей на всем протяжении выработок должны устраиваться с одной и той же стороны. Расстояние между осями рельсовых путей в двухпутевых выработках должно быть таким, чтобы зазор между наиболее выступающими частями встречных подвижных средств (электровозов, вагонеток) был не менее 0,2 м. В местах сцепления и расцепления вагонеток (на замкнутых разминовках, в околоствольных дворах) с обеих сторон выработки должен быть зазор не менее 0,7 м при механизированной откатке и 0,5 м при ручной откатке.

В дверных проемах перемычек (вентиляционных, противопожарных и др.) свободный зазор между "габаритом" подвижного состава и стенками дверного проема (косяка) должен быть не менее 0,5 м. При наличии специальных дверей шириной не менее 0,5 м для прохода людей величина зазора между "габаритом" подвижного состава и косяком со стороны свободного прохода может быть уменьшена до 0,2 м.

Почва выработки со стороны свободного прохода для людей должна быть выровнена или на ней должен быть уложен настил.

Ширина свободных проходов между стенкой (крепью) выработки и наиболее выступающей частью проходческого оборудования (включая погрузочно-транспортные машины) в месте его работы в призабойной зоне должна быть не менее 0,5 м.

Все указанные выше зазоры должны быть выдержаны и на закруглениях выработок.

6.3.21. В горизонтальных безрельсовых выработках, в которых применяется скреперная уборка (доставка) горной массы, зазоры между стенками (крепью) выработок и скрепером должны быть не менее 0,2 м с каждой стороны на уровне верхней кромки "габарита" скрепера.

Свободный проход для людей в безрельсовых выработках по их оси должен иметь высоту не менее 1,8 м от подошвы скреперной дорожки.

Не допускается хождение людей по безрельсовым выработкам во время скреперования горной массы.

6.3.22. При креплении крепежными рамами вразбежку необходимо производить затяжку кровли, а в случае необходимости и боков выработки.

Все элементы деревянной крепи при их установке должны плотно подгоняться друг к другу и расклиниваться.

Пустоты между крепью и кровлей должны быть забутованы "лесом", а между крепью и стенкой - породой или "лесом".

Горные выработки при наличии давления со стороны почвы должны крепиться полными крепежными рамами.

Не допускается закладка пустот "лесом" при креплении несгораемыми материалами (за исключением сплошного бетонного крепления).

6.3.23. Возведение и эксплуатация штангового, набрызг-бетонного и других специальных видов крепления должны производиться в соответствии с руководствами по их применению.

6.3.24. В случае осложнения горнотехнических условий по отношению к предусмотренным в рабочем проекте (вспучивание почвы, боковое давление, большие обнажения в результате вывалов, плывуны и др.) крепление выработок должно осуществляться по специальному техническому проекту.

 

Проходка и крепление наклонных горных выработок

 

6.3.25. При проходке или ремонте наклонных горных выработок работающие в забое должны быть защищены от возможного падения сверху вагонеток или других предметов не менее чем двумя прочными ограждениями (барьерами), конструкция которых предусматривается в проекте или в паспорте крепления. Одно из ограждений должно устанавливаться в устье выработки, другое - вблизи от забоя, но не далее 20 м от места работ.

6.3.26. Крепление выработок с углом наклона до 12° рамами должно производиться аналогично креплению горизонтальных выработок.

При креплении выработок с углом наклона выше 12° должны устанавливаться опорные рамы и в необходимых случаях распорки между крепежными рамами.

При углах наклона выработок до 25° расстояние между опорными рамами должно быть не более 12 м, а при больших углах наклона - устанавливается проектом, но не более указанного.

6.3.27. Выработки с углом наклона свыше 50° должны крепиться так же, как и вертикальные.

6.3.28. Крепежные рамы должны устанавливаться перпендикулярно по отношению к продольной оси выработки. При проходке выработки в породах, ск